Römer 6:16

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie hier, um zum Kapitel zu gelangen.) Neue internationale Version Wissen Sie nicht, dass Sie, wenn Sie sich jemandem als gehorsame Sklaven anbieten, Sklaven desjenigen sind, dem Sie gehorchen - ob Sie Sklaven der Sünde sind, was zum Tod führt, oder des Gehorsams, der führt zu Gerechtigkeit? Neue lebendige Übersetzung. Weißt du nicht, dass du der Sklave dessen wirst, was du gehorchst? Sie können ein Sklave der Sünde sein, was zum Tod führt, oder Sie können sich dafür entscheiden, Gott zu gehorchen, was zu einem gerechten Leben führt. Englische Standardversion Wissen Sie nicht, dass Sie Sklaven des einen sind, wenn Sie sich jemandem als gehorsame Sklaven präsentieren? wem du gehorchst, entweder der Sünde, die zum Tod führt, oder des Gehorsams, der zur Gerechtigkeit führt? Berean Study Bible Weißt du nicht, dass du, wenn du dich als gehorsame Sklaven anbietest, Sklaven desjenigen bist, dem du gehorchst, ob du Sklaven bist zur Sünde führen, die zum Tod führt, oder zum Gehorsam, der zur Gerechtigkeit führt? Berean Literal Bible Weißt du nicht, wem du dich hingibst? wie Sklaven des Gehorsams, Sie sind Sklaven desjenigen, dem Sie gehorchen, sei es der Sünde bis zum Tod oder des Gehorsams gegenüber der Gerechtigkeit? New American Standard Bible Wissen Sie nicht, dass Sie Sklaven des Gehorsams sind, wenn Sie sich jemandem als Sklaven des Gehorsams präsentieren? Einer, dem du gehorchst, entweder der Sünde, die zum Tod führt, oder des Gehorsams, der zur Gerechtigkeit führt? New King James Version Weißt du nicht, wem du dich als Sklaven vorstellst, um zu gehorchen, du bist derjenige, dem du gehorchst, ob der Sünde führen zu Tode oder aus Gehorsam führen zur Gerechtigkeit? King James BibleWisst ihr nicht, wem ihr euch als Diener zum Gehorchen hingibt, seine Diener seid ihr, denen ihr gehorcht? Ob von der Sünde bis zum Tod oder vom Gehorsam gegenüber der Gerechtigkeit? Christliche Standardbibel Wissen Sie nicht, dass Sie, wenn Sie sich jemandem als gehorsame Sklaven anbieten, Sklaven desjenigen sind, dem Sie gehorchen - entweder der Sünde, die zum Tod führt, oder des Gehorsams, der führt zur Gerechtigkeit? Zeitgenössische englische Version Weißt du nicht, dass du Sklaven von jemandem bist, dem du gehorchst? Sie können Sklaven der Sünde sein und sterben, oder Sie können gehorsame Sklaven Gottes sein und für ihn akzeptabel sein. Gute Nachricht Übersetzung Sicher wissen Sie, dass Sie, wenn Sie sich als Sklaven ergeben, um jemandem zu gehorchen, tatsächlich die Sklaven des Meisters sind, dem Sie gehorchen - entweder der Sünde, die zum Tod führt, oder des Gehorsams, der dazu führt, dass Sie mit Gott in Ordnung gebracht werden . Holman Christian Standard Bible Weißt du nicht, dass du, wenn du dich jemandem als gehorsame Sklaven anbietest, Sklaven desjenigen bist, dem du gehorchst - entweder der Sünde, die zum Tod führt, oder des Gehorsams, der zur Gerechtigkeit führt? Internationale Standardversion Wussten Sie nicht, dass Sie, wenn Sie sich jemandem als gehorsame Sklaven anbieten, Sklaven desjenigen sind, dem Sie gehorchen - entweder der Sünde, die zum Tod führt, oder des Gehorsams, der zur Gerechtigkeit führt? NET Bible Wissen Sie nicht, dass Sie, wenn Sie sich als gehorsame Sklaven präsentieren, Sklaven desjenigen sind, dem Sie gehorchen, entweder der Sünde, die zum Tod führt, oder des Gehorsams, der zur Gerechtigkeit führt? New Heart English Bible Wissen Sie das nicht, wenn Sie sich jemandem präsentieren? Als gehorsame Sklaven sind Sie Sklaven desjenigen, dem Sie gehorchen, sei es der Sünde, die zum Tod führt, oder des Gehorsams, der zur Gerechtigkeit führt? Aramäische Bibel in einfachem Englisch Wissen Sie nicht, wem Sie sich hingeben, um zu dienen? in Knechtschaft, seine Diener bist du, wem du gehorchst, ob du auf Sünde oder auf Gerechtigkeit hörst? GOTTES WORT® Übersetzung Weißt du nicht, dass du diesem Meister gehorchen musst, wenn du anbietest, jemandes Sklave zu sein? Entweder ist dein Meister Sünde oder dein Meister ist Gehorsam. Die Sünde dein Herr sein zu lassen, führt zum Tod. Gehorsam dein Meister sein zu lassen, führt zu Gottes Zustimmung. New American Standard 1977 Weißt du das nicht, wenn du dich jemandem präsentierst? wie Sklaven des Gehorsams, Sie sind Sklaven desjenigen, dem Sie gehorchen, entweder der Sünde, die zum Tod führt, oder des Gehorsams, der zur Gerechtigkeit führt? King James 2000 BibleWissen Sie nicht, wem Sie sich als Diener ergeben, um zu gehorchen, seinen Dienern, denen Sie sind wem du gehorchst; Ob von der Sünde bis zum Tod oder vom Gehorsam gegenüber der Gerechtigkeit? Amerikanischer König James Version Wissen Sie nicht, wem Sie sich als Diener ergeben, um zu gehorchen, seine Diener sind Sie, denen Sie gehorchen. Ob von der Sünde bis zum Tod oder vom Gehorsam gegenüber der Gerechtigkeit? Amerikanische Standardversion Wisst ihr nicht, wem ihr euch als Diener des Gehorsams präsentiert, seine Diener seid ihr, denen ihr gehorcht; Ob von der Sünde bis zum Tod oder vom Gehorsam gegenüber der Gerechtigkeit? Douay-Reims BibelWisse nicht, wem du dich als Diener zum Gehorchen übergibst, seine Diener bist du, dem du gehorchst, ob es der Sünde bis zum Tod oder dem Gehorsam gegenüber der Gerechtigkeit ist . Darby Bible TranslationWisst ihr nicht, wem ihr euch als Knechte zum Gehorsam hingibt, ihr seid Knechte zu dem, dem ihr gehorcht, ob der Sünde bis zum Tod oder des Gehorsams gegenüber der Gerechtigkeit? Englisch Überarbeitete Version Wisst ihr nicht, wem ihr euch als Diener präsentiert zum Gehorsam seid ihr seine Diener, denen ihr gehorcht; Ob von der Sünde bis zum Tod oder vom Gehorsam gegenüber der Gerechtigkeit? Webster's Bible TranslationWisst ihr nicht, wem ihr euch Diener im Gehorsam hingibt, seine Diener seid ihr, denen ihr gehorcht; Ob von der Sünde bis zum Tod oder vom Gehorsam gegenüber der Gerechtigkeit? Weymouth New Testament Wissen Sie nicht, dass Sie, wenn Sie sich als Knechte ergeben, um jemandem zu gehorchen, die Knechte dessen werden, dem Sie gehorchen, ob die Knechte der Sünde (mit dem Tod als dem) Ergebnis) World English Bible Weißt du nicht, wem du dich als Diener des Gehorsams präsentierst, seine Diener bist du, denen du gehorchst? Ob von der Sünde bis zum Tod oder vom Gehorsam gegenüber der Gerechtigkeit? Young's wörtliche Übersetzung habt ihr nicht gewusst, dass ihr, denen ihr euch als Diener des Gehorsams präsentiert, Diener seid, denen ihr gehorcht, ob der Sünde bis zum Tod oder des Gehorsams gegenüber der Gerechtigkeit ? Studiere die Bibel Die Löhne der Sünde
15Was dann? Sollen wir sündigen, weil wir nicht unter dem Gesetz stehen, sondern unter der Gnade? Sicherlich nicht! 16 Weißt du nicht, dass du, wenn du dich als gehorsame Sklaven anbietest, Sklaven desjenigen bist, dem du gehorchst, ob du Sklaven der Sünde bist, die zum Tod führt, oder des Gehorsams, der zur Gerechtigkeit führt? 17Aber Gott sei Dank, dass Sie, obwohl Sie einst Sklaven der Sünde waren, der Form der Lehre, zu der Sie verpflichtet waren, von ganzem Herzen gehorcht haben.… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Genesis 4: 7Wenn Sie das Richtige tun, werden Sie nicht akzeptiert? Aber wenn Sie sich weigern, das Richtige zu tun, kauert die Sünde vor Ihrer Tür. es wünscht dich, aber du musst es meistern. “Johannes 8: 34. Jesus antwortete:„ Wahrlich, ich sage dir, jeder, der sündigt, ist ein Sklave der Sünde. Römer 6: 13 Präsentiere die Teile deines Körpers nicht der Sünde als Instrument der Bosheit, aber präsentiert euch Gott als diejenigen, die vom Tod zum Leben erweckt wurden; und präsentiere ihm die Teile deines Körpers als Instrumente der Gerechtigkeit. Römer 6: 20 Denn als du Sklaven der Sünde warst, warst du frei von der Verpflichtung zur Gerechtigkeit. Römer 6: 21 Welche Frucht hast du zu dieser Zeit aus den Dingen geerntet, von denen du bist? schämen sich jetzt? Das Ergebnis dieser Dinge ist der Tod. Römer 6: 23 Denn der Lohn der Sünde ist der Tod, aber die Gabe Gottes ist das ewige Leben in Christus Jesus, unserem Herrn. Römer 11: 2 Gott lehnte sein Volk nicht ab, das er vorhergesehen hatte. Wissen Sie nicht, was die Schrift über Elia sagt, wie er Gott gegen Israel appellierte? Römer 12: 1 Deshalb fordere ich Sie, Brüder, wegen Gottes Barmherzigkeit auf, Ihren Körper als lebendige Opfer darzubringen, die Gott heilig und angenehm sind ist dein geistlicher Dienst der Anbetung.1 Korinther 3: 16 Weißt du nicht, dass du selbst Gottes Tempel bist und dass Gottes Geist in dir wohnt? 1. Korinther 5: 6 Deine Prahlerei ist nicht gut. Wissen Sie nicht, dass ein wenig Hefe die ganze Teigcharge hinterlässt? 1. Korinther 6: 2Do wissen Sie nicht, dass die Heiligen die Welt richten werden? Und wenn Sie die Welt beurteilen wollen, sind Sie nicht befugt, triviale Fälle zu beurteilen? 1. Korinther 6: 3Do wissen Sie nicht, dass wir Engel richten werden? Wie viel mehr die Dinge dieses Lebens! 1. Korinther 6: 9 Weißt du nicht, dass die Gottlosen das Reich Gottes nicht erben werden? Lass dich nicht täuschen: Weder die sexuell unmoralischen noch die Götzendiener, noch die Ehebrecher oder die Männer, die sich homosexuellen Handlungen unterwerfen oder diese ausführen, 1. Korinther 9: 13 Weißt du nicht, dass diejenigen, die im Tempel arbeiten, von seiner Nahrung essen und diejenigen, die dienen Nehmen Sie am Altar an seinen Opfergaben teil? 1. Korinther 9: 24 Wissen Sie nicht, dass in einem Rennen alle Läufer laufen, aber nur einer den Preis erhält? Laufen Sie so, dass Sie den Preis erhalten.2 Peter 2: 19Sie versprechen ihnen Freiheit, während sie selbst Sklaven der Verderbtheit sind. Denn ein Mann ist ein Sklave dessen, was ihn gemeistert hat. Schatzkammer der Schrift

Erkenne dich nicht, dem du dich als Diener gibst, um zu gehorchen, seine Diener bist du, denen du gehorchst; ob von Sünde bis zum Tod oder vom Gehorsam gegenüber der Gerechtigkeit?

Kennt.

Römer 6: 3
Wisst ihr nicht, dass so viele von uns, die in Jesus Christus getauft wurden, in seinen Tod getauft wurden?

Rauch ihrer Qual

an wen.

Wenn du mich liebst, gehorche

Römer 6:13
Weder geben Sie Ihre Mitglieder wie Instrumente der Ungerechtigkeit gegenüber der Sünde; aber gib dich Gott hin, wie diejenigen, die von den Toten leben, und deine Glieder wie Instrumente der Gerechtigkeit gegenüber Gott.

Joshua 24:15
Und wenn es dir böse erscheint, dem HERRN zu dienen, wähle dich heute, wem du dienen wirst; ob die Götter, denen deine Väter dienten, das dienten wurden auf der anderen Seite der Flut oder den Göttern der Amoriter, in deren Land ihr wohnt; aber ich und mein Haus werden dem Herrn dienen.

Matthäus 6:24
Kein Mensch kann zwei Herren dienen: denn einer wird den einen hassen und den anderen lieben; oder er wird an dem einen festhalten und den anderen verachten. Ihr könnt Gott und Mammon nicht dienen.

ob der Sünde.

Setze sein Gesicht wie Feuerstein

Römer 6: 12,17,19-23
Lass also nicht die Sünde in deinem sterblichen Körper regieren, damit du ihr in ihren Begierden gehorchst ...