Römer 3:28

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie für das Kapitel) Neue internationale VersionFür wir behaupten, dass eine Person durch Glauben gerechtfertigt ist, abgesehen von den Werken des Gesetzes. Neue lebendige ÜbersetzungSo werden wir durch Glauben und nicht durch Befolgen des Gesetzes mit Gott richtig gemacht. Englische StandardversionFür wir halten diese ist durch Glauben gerechtfertigt, abgesehen von Werken des Gesetzes. Berean Study BibleFür wir behaupten, dass ein Mann durch Glauben gerechtfertigt ist, abgesehen von Werken des Gesetzes. Berean Literal Bible. Deshalb rechnen wir damit, dass ein Mann durch Glauben gerechtfertigt ist, abgesehen von Werken des Gesetzes. Neu Amerikanische Standardbibel Denn wir behaupten, dass ein Mann durch Glauben gerechtfertigt ist, abgesehen von Werken des Gesetzes. Neue King James Version Deshalb schließen wir, dass ein Mann durch Glauben gerechtfertigt ist, abgesehen von den Taten des Gesetzes. King James Bible Deshalb schließen wir, dass ein Mann gerechtfertigt ist gerechtfertigt durch Glauben ohne die Taten des Gesetzes. Christliche StandardbibelFür wir schließen, dass eine Person durch Glauben gerechtfertigt ist, abgesehen von den Werken des Gesetzes. Zeitgenössische englische VersionWir sehen, dass Menschen akzeptabel sind, um zu gehen d weil sie Glauben haben und nicht weil sie dem Gesetz gehorchen. Gute Nachricht ÜbersetzungFür wir schließen daraus, dass eine Person nur durch Glauben mit Gott in Ordnung gebracht wird und nicht durch das, was das Gesetz befiehlt. Holman Christian Standard BibleFür wir schließen, dass ein Mann durch Glauben gerechtfertigt ist, abgesehen von den Werken des Gesetzes. Internationale StandardversionFür wir behaupten, dass eine Person durch Glauben gerechtfertigt ist, abgesehen von den gesetzlich vorgeschriebenen Handlungen. NET BibleFor wir denken, dass eine Person durch den Glauben als gerecht erklärt wird, abgesehen von den Werken des Gesetzes. New Heart English BibleFür wir behaupten, dass man durch den Glauben gerechtfertigt ist, abgesehen von den Werken des Gesetzes. Aramaic Bible in Plain EnglishWir bestimmen dies daher durch den Glauben Ein Mann wird gerecht gemacht und nicht durch die Werke des geschriebenen Gesetzes. GOTTES WORT® ÜbersetzungWir schließen daraus, dass eine Person Gottes Zustimmung durch den Glauben hat, nicht durch ihre eigenen Bemühungen. Neuer amerikanischer Standard 1977 Denn wir behaupten, dass ein Mann durch den Glauben getrennt gerechtfertigt ist Daraus schließen wir, dass ein Mann durch den Glauben ohne die Taten des Gesetzes gerechtfertigt ist. American King James Version Daraus schließen wir, dass ein Mann durch den Glauben ohne die Taten des Gesetzes gerechtfertigt ist. Amerikanische Standardversion Wir rechnen Deshalb, dass ein Mann durch den Glauben gerechtfertigt ist, abgesehen von den Werken des Gesetzes. Duay-Reims Bibel. Denn wir erklären, dass ein Mann durch den Glauben gerechtfertigt ist, ohne die Werke des Gesetzes. Darby Bible Translation, denn wir glauben, dass ein Mann durch Glauben gerechtfertigt ist, ohne Gesetzeswerke. Deutsch Überarbeitete VersionWir rechnen daher damit, dass ein Mann durch Glauben gerechtfertigt ist, abgesehen von den Werken des Gesetzes. Webster's Bibelübersetzung Daraus schließen wir, dass ein Mann durch Rechtfertigungen gerechtfertigt ist Glaube ohne die Taten des Gesetzes. Weymouth New TestamentFür wir behaupten, dass es das Ergebnis des Glaubens ist, dass ein Mann als gerecht angesehen wird, abgesehen von Handlungen, die im Gehorsam gegenüber dem Gesetz ausgeführt werden. World English BibleWir behaupten daher, dass ein Mann gerechtfertigt ist durch Glaube, abgesehen von den Werken des Gesetzes. Die wörtliche Übersetzung von Young rechnet daher damit, dass ein Mann vom Glauben für gerecht erklärt wird, abgesehen von den Werken des Gesetzes. Studiere die Bibel Gerechtigkeit durch Glauben
… 27Wo rühmt man sich dann? Es ist ausgeschlossen. Nach welchem ​​Prinzip? Auf das von Arbeiten? Nein, aber auf das des Glaubens. 28Für wir behaupten, dass ein Mensch durch Glauben gerechtfertigt ist, abgesehen von Werken des Gesetzes. 29Ist Gott nur der Gott der Juden? Ist er nicht auch der Gott der Heiden? Ja, auch von Nichtjuden ... Berean Study Bible & middot; Download Cross References Acts 13: 39Durch Ihn wird jeder, der glaubt, durch alles gerechtfertigt, was durch das Gesetz Mose nicht gerechtfertigt werden konnte. Römer 3: 20 Darum wird niemand in seinen Augen durch Werke des Gesetzes gerechtfertigt. Denn das Gesetz bringt nur das Bewusstsein für die Sünde. Römer 3: 21 Aber jetzt, abgesehen vom Gesetz, wurde die Gerechtigkeit Gottes offenbart, wie es das Gesetz und die Propheten bezeugen. Römer 5: 1 Deshalb, seit wir durch den Glauben gerechtfertigt wurden, Wir haben Frieden mit Gott durch unseren Herrn Jesus Christus, Epheser 2: 9, nicht durch Werke, damit sich niemand rühmen kann. James 2: 18 Aber jemand wird sagen: 'Du hast Glauben und ich habe Taten.' Zeigen Sie mir Ihren Glauben ohne Taten, und ich werde Ihnen meinen Glauben durch meine Taten zeigen. James 2: 20O törichter Mann, wollen Sie Beweise dafür, dass Glaube ohne Taten wertlos ist? James 2: 24 Wie Sie sehen können, ist ein Mann durch seine gerechtfertigt Taten und nicht nur durch Glauben. Schatzkammer der Schrift

Daraus schließen wir, dass ein Mensch durch den Glauben ohne die Taten des Gesetzes gerechtfertigt ist.

Römer 3: 20-22,26
Deshalb soll durch die Taten des Gesetzes kein Fleisch in seinen Augen gerechtfertigt werden: denn durch das Gesetz ist das Wissen um die Sünde…

Gott benutzt die Schwachen, um die Weisen zu verwirren

Römer 4: 5
Wer aber nicht arbeitet, sondern an den glaubt, der die Gottlosen rechtfertigt, dem wird sein Glaube zur Gerechtigkeit gerechnet.

Römer 5: 1
Da wir durch den Glauben gerechtfertigt sind, haben wir Frieden mit Gott durch unseren Herrn Jesus Christus: