Römer 12:15

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken für Kapitel) Neue internationale Version Freuen Sie sich mit denen, die sich freuen; trauere mit denen, die trauern. Neue lebendige Übersetzung Sei glücklich mit denen, die glücklich sind, und weine mit denen, die weinen. Englische Standardversion Freue dich über diejenigen, die sich freuen, weine mit denen, die weinen. Berean Study Bible Freue dich über diejenigen, die sich freuen; weine mit denen, die weinen. Berean Literal Bibleto freut sich über die Freude, weint über das Weinen; New American Standard Bible freut sich über die, die sich freuen, und weint über die, die weinen. New King James Version Freut euch über die, die sich freuen, und weint über die wer weint. König James Bible Freut euch mit denen, die sich freuen, und weint mit denen, die weinen. Christian Standard Bible Freut euch mit denen, die sich freuen; Weinen Sie mit denen, die weinen. Zeitgenössische englische VersionWenn andere glücklich sind, seien Sie glücklich mit ihnen, und wenn sie traurig sind, seien Sie traurig. Gute Nachricht Übersetzung Sei glücklich mit denen, die glücklich sind, weine mit denen, die weinen. Holman Christian Standard Bible Freut euch mit denen, die sich freuen; weine mit denen, die weinen. Internationale Standardversion Freuen Sie sich auf diejenigen, die sich freuen. Weine mit denen, die weinen. NET BibleRejo mit denen, die sich freuen, weinen mit denen, die weinen. New Heart English BibleRejo mit denen, die sich freuen. Weinen Sie mit denen, die weinen. Aramäische Bibel in einfachem Englisch. Freuen Sie sich mit denen, die sich freuen und weinen Sie mit denen, die weinen. GOTTES WORT® Übersetzung Seien Sie glücklich mit denen, die glücklich sind. Sei traurig mit denen, die traurig sind. New American Standard 1977 Freue dich mit denen, die sich freuen, und weine mit denen, die weinen. King James 2000 Bible Freue dich mit denen, die sich freuen, und weine mit denen, die weinen. American King James Version Freue dich mit denen, die sich freuen freue dich und weine mit denen, die weinen. Amerikanische Standardversion Freue dich mit denen, die sich freuen; weine mit denen, die weinen. Duay-Reims Bibel Freue dich mit denen, die sich freuen; weine mit denen, die weinen. Darby Bible TranslationRejo mit denen, die sich freuen, weinen mit denen, die weinen.English Revised VersionRejoice mit denen, die sich freuen; weine mit denen, die weinen. Webster's Bibelübersetzung Freut euch mit denen, die sich freuen, und weint mit denen, die weinen. Weymouth New Testament Freut euch mit denen, die sich freuen; weine mit denen, die weinen. World English Bible Freue dich mit denen, die sich freuen. Weinen Sie mit denen, die weinen. Young's wörtliche Übersetzung, um sich über die Freude zu freuen und um mit dem Weinen zu weinen. Studiere die Bibel Vergebung
14Bless diejenigen, die dich verfolgen. Segne und fluche nicht. 15 Freue dich mit denen, die sich freuen; weine mit denen, die weinen. 16Leben Sie in Harmonie miteinander. Sei nicht stolz, sondern genieße die Gesellschaft der Niedrigen. Sei nicht eingebildet.… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Job 2: 11 Als Hiobs drei Freunde - Eliphaz der Temanit, Bildad der Shuhite und Zophar der Naamathite - von all diesen Widrigkeiten hörten, die über ihn gekommen waren, kam jeder von ihnen aus seiner Heimat und traf sich, um zu gehen und sympathisiere mit Hiob und tröste ihn. Job 30: 25 Habe ich nicht um die in Schwierigkeiten geweint? Hat meine Seele nicht um die Bedürftigen getrauert? Prediger 3: 4 eine Zeit zum Weinen und eine Zeit zum Lachen, eine Zeit zum Trauern und eine Zeit zum Tanzen, Hebräer 13: 3 Erinnern Sie sich an diejenigen im Gefängnis, als wären Sie mit ihnen verbunden, und an diejenigen, die werden misshandelt, als ob Sie mit ihnen leiden würden. Schatzkammer der Schrift

Freue dich mit denen, die sich freuen, und weine mit denen, die weinen.

Jubeln.

Jesaja 66: 10-14
Freut euch mit Jerusalem und freut euch mit ihr, alle, die sie lieben. Freut euch über die Freude mit ihr, alle, die um sie trauern:…

mein guter und treuer Diener

Lukas 1:58
Und ihre Nachbarn und ihre Cousins ​​hörten, wie der Herr ihr große Barmherzigkeit erwiesen hatte; und sie freuten sich mit ihr.

Lukas 15: 5-10
Und wenn er gefunden hat es, er liegt es auf seinen Schultern, sich freuen ...

weinen.

betrinke dich nicht mit Wein

Nehemia 1: 4
Und als ich diese Worte hörte, setzte ich mich und weinte und trauerte sicher Tage und fastete und betete vor dem Gott des Himmels,

Hiob 2:11
Als nun Hiobs drei Freunde von all dem Übel hörten, das über ihn gekommen war, kamen sie alle von seinem eigenen Platz; Eliphas der Temaniter und Bildad der Schuhiter und Zophar der Naamathiter; denn sie hatten zusammen einen Termin vereinbart, um mit ihm zu trauern und ihn zu trösten.

Psalm 35: 13,14
Aber was mich betrifft, als sie krank waren, meine Kleidung war Sackleinen: Ich demütigte meine Seele mit Fasten; und mein Gebet kehrte in meinen eigenen Busen zurück ...