Psalm 8: 5

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie hier, um zum Kapitel zu gelangen.) Neue internationale VersionSie haben sie ein wenig niedriger als die Engel gemacht und sie mit Ruhm und Ehre gekrönt. Neue lebendige ÜbersetzungSo haben Sie sie nur ein wenig niedriger als Gott gekrönt und sie mit Ruhm und Ehre gekrönt machte ihn ein wenig niedriger als die himmlischen Wesen und krönte ihn mit Ruhm und Ehre. Berean Study BibleSie machten ihn ein wenig niedriger als die Engel; Du hast ihn mit Ruhm und Ehre gekrönt. Neue amerikanische Standardbibel Doch du hast ihn ein wenig niedriger gemacht als Gott, und du hast ihn mit Ruhm und Majestät gekrönt! Neue King James VersionFür du hast ihn ein wenig niedriger gemacht als die Engel, und du hast krönte ihn mit Ruhm und Ehre. König James BibleFür du hast ihn ein wenig niedriger gemacht als die Engel und hast ihn mit Ruhm und Ehre gekrönt. Christliche Standardbibel Du hast ihn etwas weniger als Gott gemacht und ihn mit Ruhm und Ehre gekrönt. Zeitgenössische englische Version hat uns ein wenig niedriger gemacht als Sie selbst, und Sie haben uns mit Ruhm und Ehre gekrönt. Gute Nachrichtenübersetzung Trotzdem haben Sie sie nur sich selbst unterlegen gemacht. Du hast sie mit Ruhm und Ehre gekrönt. Holman Christian Standard BibleSie haben ihn etwas weniger als Gott gemacht und ihn mit Ruhm und Ehre gekrönt. Internationale StandardversionSie haben ihn ein wenig weniger als göttlich gemacht, aber Sie haben ihn mit Ruhm und Ehre gekrönt. NET Bibleand machen sie ein wenig weniger als die himmlischen Wesen? Sie gewähren der Menschheit Ehre und Majestät; New Heart English BibleFür Sie haben ihn ein wenig niedriger gemacht als die Engel. Du hast ihn mit Ruhm und Ehre gekrönt. Aramäische Bibel in einfachem Englisch. Du hast ihn ein wenig niedriger gemacht als die Engel. Sie haben ihn zu Ehren und in Herrlichkeit gekleidet. GOTTES WORT® ÜbersetzungSie haben ihn ein wenig niedriger gemacht als Sie. Sie haben ihn mit Ruhm und Ehre gekrönt. JPS Tanakh 1917 Noch haben Sie ihn nur wenig niedriger als die Engel gemacht und ihn mit Ruhm und Ehre gekrönt. Neuer amerikanischer Standard 1977 Doch Sie haben ihn ein wenig niedriger als Gott gemacht und Krone gekrönt ihn mit Ruhm und Majestät! King James 2000 BibleFür Sie haben ihn ein wenig niedriger als die Engel gemacht und ihn mit Ruhm und Ehre gekrönt. American King James VersionFür Sie haben ihn ein wenig niedriger als die Engel gemacht und ihn gekrönt Ruhm und Ehre. Amerikanische StandardversionFür du hast ihn nur wenig niedriger als Gott gemacht und ihn mit Ruhm und Ehre gekrönt. Brent Septuaginta Übersetzung Du hast ihn ein bisschen weniger verrückt gemacht als Engel, du hast ihn mit Ruhm und Ehre gekrönt, Douay-Reims Bibel hat ihn ein wenig weniger gemacht als die Engel, du hast ihn mit Ruhm und Ehre gekrönt: Darby Bible TranslationDu hast ihn ein wenig niedriger gemacht als die Engel und hast ihn mit Ruhm und Pracht gekrönt.English Revised Version Denn du hast ihn nur wenig niedriger gemacht als Gott und ihn mit Ruhm und Ehre gekrönt. Webster's Bibelübersetzung Denn du hast ihn ein wenig niedriger als die Engel gemacht und ihn mit Ruhm und Ehre gekrönt. Weltliche englische Bibel Denn du hast ihn zu einem gemacht wenig niedriger als Gott und krönte ihn mit Ruhm und Ehre. Young's wörtliche Übersetzung und veranlassen ihn, ein wenig von Gottheit zu fehlen, und mit Ehre und Majestät um ihn herum. Studiere die Bibel Wie majestätisch ist dein Name!
… 4Was ist der Mensch, an den du denkst, oder der Menschensohn, den du für ihn sorgst? 5 Du hast ihn ein wenig niedriger gemacht als die Engel; Du hast ihn mit Ruhm und Ehre gekrönt. 6 Du hast ihn zum Herrscher über die Werke deiner Hände gemacht; Sie haben alles unter seine Füße gelegt:… Berean Study Bible & middot; Download Querverweise Hebräer 2: 7Sie haben ihn etwas niedriger gemacht als die Engel; Du hast ihn mit Ruhm und Ehre gekrönt. Genesis 1: 26 Dann sagte Gott: „Lass uns den Menschen nach unserem Bilde nach unserem Ebenbild machen, um über die Fische des Meeres und die Vögel der Luft, über das Vieh und über die ganze Erde zu herrschen selbst und jedes Geschöpf, das darauf kriecht. Psalm 21: 5 Groß ist seine Herrlichkeit in Deiner Erlösung; Du gibst ihm Pracht und Majestät. Psalm 82: 6 Ich habe gesagt: Du bist ein Gott; Ihr seid alle Söhne des Höchsten (Psalm 103: 4), der euer Leben aus der Grube erlöst und euch mit liebevoller Hingabe und Mitgefühl krönt (Sacharja 12: 8). An jenem Tag wird der Herr die Bewohner Jerusalems verteidigen, damit die Schwächsten unter ihnen wird wie David sein, und das Haus David wird wie Gott sein, wie der Engel des HERRN, der vor ihnen geht. Schatzkammer der Schrift

Denn du hast ihn ein wenig niedriger gemacht als die Engel und ihn mit Ruhm und Ehre gekrönt.

du

Psalm 103: 20
Segne den HERRN, seine Engel, die sich durch Stärke auszeichnen, die seine Gebote tun und auf die Stimme seines Wortes hören.

Deine Liebe reicht bis zum Himmel

Genesis 1: 26,27
Und Gott sprach: Lasst uns den Menschen nach unserem Bilde machen; und sie sollen die Herrschaft über die Fische des Meeres und über das Geflügel der Luft und über das Vieh und über die ganze Erde und über alle haben kriechendes Ding, das auf der Erde kriecht ...

Der Geist kehrt zu Gott zurück

Genesis 2: 7
Und der Herr, Gott, hat den Menschen geformt von der Staub des Bodens und hauchte den Atem des Lebens in seine Nasenlöcher; und der Mensch wurde eine lebendige Seele.

hast

Psalm 21: 3-5
Denn du hinderst ihn mit dem Segen der Güte: du setzt eine Krone aus reinem Gold auf sein Haupt ...

Psalm 45: 1-3,6
An den Hauptmusiker auf Shoshannim für die Söhne Korahs, Maschil, ein Lied der Liebe. Mein Herz ist eine gute Sache: Ich spreche von den Dingen, die ich gemacht habe, um den König zu berühren: meine Zunge ist der Stift eines bereiten Schriftstellers…

John 13: 31,32
Als er ausgegangen war, sagte Jesus: Jetzt wird der Menschensohn verherrlicht, und Gott wird in ihm verherrlicht.

Philipper 2: 9