Psalm 68: 4

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken für Kapitel) Neue internationale VersionSingen Sie zu Gott, loben Sie seinen Namen, preisen Sie den, der auf den Wolken reitet; freue dich vor ihm - sein Name ist der LORD. New Living TranslationSing lobt Gott und seinen Namen! Singe dem, der auf den Wolken reitet, lautes Lob. Sein Name ist der Herr - freue dich in seiner Gegenwart! Englische Standardversion Singe Gott, lobe seinen Namen; erhebe ein Lied zu dem, der durch die Wüsten reitet; sein Name ist der Herr; jubel vor ihm! Berean Study BibleSing to God! Singe Lob für seinen Namen. Erhöhen Sie den, der auf den Wolken reitet - sein Name ist der Herr - und freuen Sie sich vor ihm. Neue amerikanische Standardbibel Singen Sie zu Gott, singen Sie Lob zu seinem Namen; Erhebe ein Lied für Ihn, der durch die Wüsten reitet, dessen Name der Herr ist, und juble vor Ihm. Rühme den, der auf den Wolken reitet, bei seinem Namen YAH, und freue dich vor ihm. König James BibleSing zu Gott, singe Lob für seinen Namen: preise den, der mit seinem Namen JAH über den Himmel reitet, und freue dich vor ihm. Christian Standard BibleSing zu Gott! Singe Lob auf seinen Namen. Erhebe den, der auf den Wolken reitet - sein Name ist der Herr - und feiere vor ihm. Zeitgenössische englische VersionUnser Gott, du bist derjenige, der auf den Wolken reitet, und wir preisen dich. Dein Name ist der Herr, und wir feiern, während wir dich anbeten. Gute Nachricht ÜbersetzungSingen Sie zu Gott, loben Sie seinen Namen; bereite einen Weg für den vor, der auf den Wolken reitet. Sein Name ist der Herr - sei froh in seiner Gegenwart! Holman Christian Standard BibleSing to God! Singe Lob für seinen Namen. Erhebe den, der auf den Wolken reitet - sein Name ist Jahwe - und freue dich vor ihm. Internationale StandardversionSing to God! Singe Lob auf seinen Namen! Erhebe den, der auf den Wolken reitet. Der Herr ist sein Name. Sei jubelnd in seiner Gegenwart. NET BibleSing to God! Singe Lob auf seinen Namen! Erhebe den, der auf den Wolken reitet! Denn der HERR ist sein Name! Freue dich vor ihm! New Heart English BibleSing to God. Singe Lob auf seinen Namen. Rühme den, der auf den Wolken reitet: dem HERRN seinen Namen. Freut euch vor ihm. Aramäische Bibel in einfachem EnglischSingen Sie zu Gott und preisen Sie seinen Namen! Lobe den, der in den Westen reitet. Herr Jehova ist sein Name. Sei mutig vor ihmGOTTES WORT® Übersetzung zu Gott; Musik machen, um seinen Namen zu preisen. Machen Sie eine Autobahn für ihn, um durch die Wüsten zu fahren. Der Herr ist sein Name. Feiern Sie in seiner Gegenwart. JPS Tanakh 1917Singen Sie zu Gott und loben Sie seinen Namen. Rühme den, der über den Himmel fährt, dessen Name der Herr ist; Und jubelt vor ihm. Neuer amerikanischer Standard 1977 Singet zu Gott, singt Lob zu Seinem Namen; Hochheben ein Lied Für den, der durch die Wüsten reitet, dessen Name der Herr ist und der vor ihm jubelt. König Jakobus 2000 Bibelgesang zu Gott, lobe seinen Namen: preise den, der mit seinem Namen auf den Himmel reitet, den Herrn, und freue dich vor ihm .American King James VersionSing to God, singe Lob für seinen Namen: preise den, der mit seinem Namen JAH auf dem Himmel reitet, und freue dich vor ihm. American Standard VersionSing to God, singe Lob für seinen Namen: Wirf eine Straße für ihn, die reitet durch die Wüsten; Sein Name ist Jehova; und jubelt vor ihm. Brenton Septuaginta-Übersetzung Singt Gott und lobt seinen Namen: macht einen Weg für den, der auf dem Westen reitet (der Herr ist sein Name) und jubelt vor ihm. Sie werden vor seinem Angesicht beunruhigt sein, Douay-Reims BibelSinge euch zu Gott, singe einen Psalm zu seinem Namen, mache einen Weg für den, der im Westen aufsteigt: Der Herr ist sein Name. Freut euch vor ihm; aber der Gottlose wird beunruhigt sein über seine Gegenwart. Darby Bible TranslationSing to God, sing seinen Namen vor; Wirf einen Weg für den, der in den Wüsten reitet: Sein Name ist Jah; und freue dich vor ihm. Englisch Überarbeitete VersionSinge Gott, singe Lob für seinen Namen: Wirf eine Straße für den, der durch die Wüsten fährt; sein Name ist JAH; und jubelt vor ihm. Webster's BibelübersetzungSinge zu Gott, singe Lob für seinen Namen: preise den, der mit seinem Namen JAH über den Himmel reitet, und freue dich vor ihm. Weltliche englische Bibel für Gott! Singe Lob auf seinen Namen! Rühme den, der auf den Wolken reitet: zu Yah, seinem Namen! Freut euch vor ihm! Youngs wörtliche Übersetzung Singt Gott - lobt seinen Namen, erhebt eine Straße für den, der in Wüsten reitet, in Jah ist sein Name und jubelt vor ihm. Studiere die Bibel Gottes Feinde sind verstreut
… 3Aber die Gerechten werden froh sein und sich vor Gott freuen; Sie werden mit Freude feiern. 4Singe zu Gott! Singe Lob für seinen Namen. Erhebe den, der auf den Wolken reitet - sein Name ist der Herr - und freue dich vor ihm. 5 Ein Vater der Waisen und ein Verteidiger der Witwen ist Gott in seiner heiligen Wohnung.… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Exodus 6: 3Ich erschien Abraham, Isaak und Jakob als allmächtiger Gott, aber ich offenbarte mich ihnen nicht mit meinem Namen, dem HERRN. Deuteronomium 33: 26 Es gibt niemanden wie den Gott Jeschuruns. Wer reitet den Himmel zu deiner Hilfe und die Wolken in Seiner Majestät? Psalm 18: 10 Er bestieg einen Cherub und flog; Er schwebte auf den Flügeln des Windes. Psalm 47: 6 Lobpreis für Gott, Lobpreis singen; lobe unseren König, lobe! Psalm 66: 2Singe die Herrlichkeit seines Namens; mache sein Lob herrlich. Psalm 68: 33 für den, der auf den höchsten Himmeln der alten Zeit reitet; Siehe, seine mächtige Stimme erklingt. Psalm 83: 18 Mögen sie wissen, dass du allein, dessen Name der Herr ist, der Höchste auf der ganzen Erde bist. Psalm 135: 3 Preiset den Herrn, denn der Herr ist gut; Singe Lobpreis für Seinen Namen, denn er ist schön. Jesaja 40: 3Eine Stimme einer Berufung: „Bereite den Weg für den HERRN in der Wüste; mache eine gerade Straße für unseren Gott in der Wüste. Jesaja 57: 14 Und es wird gesagt werden: „Baue es auf, baue es auf, bereite den Weg vor, nimm jedes Hindernis aus dem Weg meines Volkes.“ Jesaja 62: 10 Geh hinaus , geh durch die Tore; bereite den Weg für die Menschen! Bauen Sie es auf, bauen Sie die Autobahn auf; räum die Steine ​​weg! Heben Sie ein Banner auf, damit die Nationen es sehen können. Schatzkammer der Schrift

Singe zu Gott, singe Lob für seinen Namen: preise den, der mit seinem Namen JAH auf dem Himmel reitet, und freue dich vor ihm.

Singet Gott

Genesis 28:17

Psalm 66: 4
Die ganze Erde wird dich anbeten und dir singen; sie sollen singen zu deinen Namen. Sela.

Psalm 67: 4
O laß die Völker froh sein und vor Freude singen; denn du sollst das Volk gerecht richten und die Völker auf Erden regieren. Sela.

Jesaja 12: 4-6
Und an jenem Tag sollt ihr sagen: Preiset den HERRN, ruft seinen Namen an, verkündet seine Taten unter den Menschen, erwähnt, dass sein Name erhöht ist ...

befreit

Psalm 68:33
Für den, der über die Himmel der Himmel reitet, die Waren von alters her; Siehe, er sendet seine Stimme aus, und das eine mächtige Stimme.

Psalm 18:10
Und er ritt auf einem Cherub und flog; ja, er flog auf den Flügeln des Windes.

Sprüche 19: 2

Psalm 104: 3
Wer legt die Strahlen seiner Gemächer ins Wasser? Wer macht die Wolken zu seinem Wagen? Wer wandelt auf den Flügeln des Windes?

sein Name

Exodus 3:14
Und Gott sprach zu Mose: Ich bin das, was ich bin. Und er sprach: So sollst du zu den Kindern Israel sagen: Ich bin es, der mich zu dir gesandt hat.

Exodus 6: 3,8
Und ich erschien Abraham, Isaak und Jakob durch der Name von Gott, der Allmächtige, aber bei meinem Namen Jehova war ich ihnen nicht bekannt ...

die Lasten des anderen teilen