Psalm 141: 8

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie für das Kapitel) Neue internationale VersionAber meine Augen sind auf Sie gerichtet, Souveräner Herr; in dir nehme ich Zuflucht - übergebe mich nicht dem Tod. Neue lebendige Übersetzung Ich bitte dich um Hilfe, oh souveräner Herr. Du bist meine Zuflucht; Lass sie mich nicht töten. Englische StandardversionAber meine Augen sind auf dich gerichtet, o GOTT, mein Herr. in dir suche ich Zuflucht; Lass mich nicht schutzlos! Berean Study BibleAber meine Augen sind auf dich gerichtet, oh Gott, der Herr. In dir suche ich Zuflucht; Lass meine Seele nicht schutzlos. Neue amerikanische Standardbibel Denn meine Augen sind auf dich gerichtet, o GOTT, der Herr. In dich nehme ich Zuflucht; Lass mich nicht wehrlos. Neue King James VersionAber meine Augen sind auf dich, o GOTT der Herr; In dich nehme ich Zuflucht; Lass meine Seele nicht mittellos. König James BibleAber meine Augen sind zu dir, o GOTT der Herr; auf dich ist mein Vertrauen; Lass meine Seele nicht mittellos. Christliche Standardbibel. Aber meine Augen schauen auf dich, Herr, mein Herr. Ich suche Zuflucht bei dir. Lass mich nicht sterben. Zeitgenössische englische Version Du bist mein Herr und Gott, und ich suche von dir Sicherheit. Lass mich nicht verletzen. Gute Nachricht ÜbersetzungAber ich vertraue weiterhin auf dich, mein souveräner Herr. Ich suche deinen Schutz. lass mich nicht sterben! Holman Christian Standard BibleAber meine Augen schauen auf dich, Herr GOTT. Ich suche Zuflucht bei dir. Lass mich nicht sterben. Internationale Standardversion Trotzdem sind meine Augen auf dich gerichtet, Herr GOTT, während ich Schutz in dir suche. Lass mich nicht wehrlos! NETT Bibel Sicherlich schaue ich auf dich, oh souveräner Herr. In dir nehme ich Schutz. Setzen Sie mich keiner Gefahr aus! New Heart English BibleFür meine Augen sind auf dich gerichtet, Herr, der Herr. In dich nehme ich Zuflucht. Lass meine Seele nicht mittellos. Aramäische Bibel in einfachem Englisch. Und ich habe meine Augen zu dir erhoben, Herr Jehova, und ich habe auf dich vertraut. Vertreibe nicht meine Seele. GOTTES WORT® ÜbersetzungMeine Augen sehen zu dir, Herr, der Allmächtige. Ich habe Zuflucht bei dir gesucht. Lass mich nicht schutzlos. JPS Tanakh 1917 Denn meine Augen sind auf dich gerichtet, oh Gott, der Herr. In dich habe ich Zuflucht gesucht, o gieße meine Seele nicht aus. Neuer amerikanischer Standard 1977 Denn meine Augen sind auf dich gerichtet, o GOTT, der Herr; In dich nehme ich Zuflucht; Lass mich nicht wehrlos. King James 2000 BibleAber meine Augen sind auf dich gerichtet, oh Gott, der Herr. Auf dich ist mein Vertrauen. Lass meine Seele nicht mittellos. American King James Version. Aber meine Augen sind auf dich gerichtet, oh Gott, der Herr. Auf dich ist mein Vertrauen. Lass meine Seele nicht mittellos. Amerikanische Standardversion Denn meine Augen sind auf dich gerichtet, Jehova, der Herr. In dich nehme ich Zuflucht; Lass meine Seele nicht mittellos. Brenton Septuaginta-Übersetzung Denn meine Augen sind auf dich gerichtet, o Herr, Gott. Ich habe auf dich gehofft. Nimm mein Leben nicht weg. Duay-Reims Bibel. Aber zu dir, Herr, Herr, sind meine Augen. Auf dich habe ich mein Vertrauen gesetzt, nimm meine Seele nicht weg. Darby Bible TranslationFür dich, Jehova, Herr, sind meine Augen; Auf dich vertraue ich: Lass meine Seele nicht mittellos. Englisch Überarbeitete Version Denn meine Augen sind auf dich gerichtet, o GOTT, der Herr. Auf dich vertraue ich. Lass meine Seele nicht mittellos. Webster's Bibelübersetzung. Aber meine Augen sind auf dich gerichtet, oh Gott, der Herr. Auf dich ist mein Vertrauen. Lass meine Seele nicht mittellos sein. Weltliche englische Bibel Denn meine Augen sind auf dich gerichtet, Jahwe, der Herr. In dich nehme ich Zuflucht. Lass meine Seele nicht mittellos. Jüngste wörtliche Übersetzung Aber für dich, oh Jehova, mein Herr, sind meine Augen. Auf dich habe ich vertraut. Lass meine Seele nicht bloßstellen. Studiere die Bibel Komm schnell zu mir
… 7Wie man pflügt und den Boden aufbricht, so sind unsere Knochen an der Mündung des Sheol verstreut. 8Aber meine Augen sind auf dich gerichtet, o GOTT, der Herr. In dir suche ich Zuflucht; Lass meine Seele nicht wehrlos. 9Haltet mich von den Fallen fern, die sie für mich gelegt haben, und von den Ködern der Übeltäter.… Berean Study Bible & middot; Download Querverweise Psalm 2: 12Küssen Sie den Sohn, damit er nicht wütend wird und Sie in Ihrer Rebellion umkommen, wenn sich sein Zorn augenblicklich entzündet. Gesegnet sind alle, die Zuflucht bei ihm suchen. Psalm 11: 1 Im HERRN nehme ich Zuflucht. Wie kannst du mir sagen: Flieh wie ein Vogel zu deinem Berg! Psalm 25: 15Meine Augen sind immer auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße von der Masche befreien. Psalm 27: 9 Verbirg dein Antlitz nicht vor mir und wende dich nicht ab Weg dein Diener im Zorn. Du warst mein Helfer; Verlasse mich nicht und verlasse mich nicht, o Gott meines Heils. Psalm 123: 1 Ich erhebe meine Augen zu dir, dem im Himmel thronenden. Psalm 123: 2 Wie die Augen der Diener auf die Hand ihres Herrn schauen, wie die Augen von einem Dienstmädchen Blick auf die Hand ihrer Geliebten, so sind unsere Augen auf den Herrn, unseren Gott, gerichtet, bis er uns Barmherzigkeit zeigt. Schatzkammer der Schrift

Aber meine Augen sind auf dich gerichtet, o GOTT, der Herr. Auf dich ist mein Vertrauen. Lass meine Seele nicht mittellos.

meins raus

Psalm 25:15
Meine Augen sind immer dem Herrn entgegen; denn er wird meine Füße aus dem Netz reißen.

Jesaja 46: 9

Psalm 123: 1,2
Ein Lied der Grade. Zu dir hebe ich meine Augen auf, oh du, der du im Himmel wohnst ...

2 Chronik 20:12
O unser Gott, willst du sie nicht richten? denn wir haben keine Macht gegen diese große Gesellschaft, die gegen uns kommt; Wir wissen auch nicht, was wir tun sollen. Aber unsere Augen sind auf dich.

Lass meine Seele nicht mittellos.

Der Vater liebt den Sohn

Psalm 25: 16,17
Wende dich mir zu und sei mir gnädig. für mich bin trostlos und geplagt ...

Psalm 102: 17
Er wird das Gebet der Bedürftigen betrachten und ihr Gebet nicht verachten.

Psalm 143: 3,4
Denn der Feind hat meine Seele verfolgt; er hat mein Leben zu Boden geschlagen; er hat mich dazu gebracht, in der Dunkelheit zu wohnen, wie diejenigen, die schon lange tot sind ...

Dank sei Gott, der uns den Sieg gibt