Nehemia 4:14

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie hier, um zum Kapitel zu gelangen.) Neue internationale Version Nachdem ich mir die Dinge angesehen hatte, stand ich auf und sagte zu den Adligen, den Beamten und dem Rest des Volkes: „Hab keine Angst vor ihnen. Erinnere dich an den Herrn, der großartig und großartig ist, und kämpfe für deine Familien, deine Söhne und deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser. “New Living Translation Als ich die Situation betrachtete, rief ich die Adligen und den Rest des Volkes zusammen und sprach zu ihnen: Fürchte dich nicht vor dem Feind! Erinnere dich an den Herrn, der großartig und herrlich ist, und kämpfe für deine Brüder, deine Söhne, deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser! “Englische StandardversionUnd ich sah und stand auf und sagte zu den Adligen und zu den Beamten und zu den anderen des Volkes: „Hab keine Angst vor ihnen. Erinnere dich an den Herrn, der großartig und großartig ist, und kämpfe für deine Brüder, deine Söhne, deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser. “Berean Study Bible Nachdem ich eine Inspektion durchgeführt hatte, stand ich auf und sagte zu den Adligen, den Beamten und der Rest des Volkes: „Fürchte dich nicht vor ihnen. Erinnere dich an den Herrn, der großartig und großartig ist, und kämpfe für deine Brüder, deine Söhne und deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser. “New American Standard Bible Als ich ihre Angst sah, stand ich auf und sprach mit den Adligen, den Beamten und der Rest des Volkes: Fürchte dich nicht vor ihnen; Erinnere dich an den Herrn, der großartig und großartig ist, und kämpfe für deine Brüder, deine Söhne, deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser. “New King James VersionUnd ich schaute und stand auf und sagte zu den Adligen, zu den Führern und zu den Rest der Leute: „Hab keine Angst vor ihnen. Erinnere dich an den Herrn, großartig und großartig, und kämpfe für deine Brüder, deine Söhne, deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser. “King James BibleUnd ich schaute und stand auf und sprach zu den Adligen und zu den Herrschern und Für den Rest des Volkes: Fürchtet euch nicht vor ihnen. Erinnert euch an den Herrn. welches ist Groß und schrecklich, und kämpfe für deine Brüder, deine Söhne und deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser. Christliche Standardbibel Nachdem ich eine Inspektion gemacht hatte, stand ich auf und sagte zu den Adligen, den Beamten und dem Rest des Volkes Hab keine Angst vor ihnen. Erinnern Sie sich an den großen und beeindruckenden Herrn und kämpfen Sie für Ihre Landsleute, Ihre Söhne und Töchter, Ihre Frauen und Ihr Zuhause. «Zeitgenössische englische Version Dann sah ich mir die Dinge an und sagte den Führern, den Beamten und dem Rest des Volkes:» Don Hab keine Angst vor deinen Feinden! Der Herr ist großartig und furchterregend. Denken Sie also an ihn und kämpfen Sie für Ihre Verwandten und Kinder, Ihre Frauen und Ihr Zuhause! ' Übersetzung guter Nachrichten Ich sah, dass die Menschen besorgt waren, und sagte zu ihnen und ihren Führern und Beamten: „Hab keine Angst vor unseren Feinden. Denken Sie daran, wie groß und schrecklich der Herr ist, und kämpfen Sie für Ihre Verwandten, Ihre Kinder, Ihre Frauen und Ihre Häuser. ' Holman Christian Standard BibleNachdem ich eine Inspektion durchgeführt hatte, stand ich auf und sagte zu den Adligen, den Beamten und dem Rest des Volkes: „Hab keine Angst vor ihnen. Erinnere dich an den großen und beeindruckenden Herrn und kämpfe für deine Landsleute, deine Söhne und Töchter, deine Frauen und Häuser. ' Internationale Standardversion Als ich mir die Dinge ansah, stand ich auf und sprach mit den Beamten, den Militärführern und dem Rest des Volkes: „Fürchte dich nicht vor ihnen. Erinnern Sie sich an den großen und beeindruckenden Herrn. Kämpfe für deine Brüder, deine Söhne, deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser. “NETTE Bibel Als ich eine Inspektion durchgeführt hatte, stand ich auf und sagte zu den Adligen, den Beamten und dem Rest des Volkes:„ Tu es nicht Hab Angst vor ihnen. Erinnere dich an den großen und großartigen Herrn und kämpfe für deine Brüder, deine Söhne, deine Töchter, deine Frauen und deine Familien! ' New Heart English BibleIch schaute und stand auf und sprach zu den Adligen, den Herrschern und dem Rest des Volkes: Fürchte dich nicht vor ihnen. Erinnere dich an den Herrn, der großartig und großartig ist, und kämpfe für deine Brüder, deine Söhne und deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser. 'GOTTES WORT® ÜbersetzungIch habe sie mir angesehen und den Adligen, den Führern und den Rest des Volkes: Hab keine Angst vor unseren Feinden. Denken Sie daran, wie großartig und beeindruckend der Herr ist. Kämpfe für deine Brüder, deine Söhne, deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser. “JPS Tanakh 1917Und ich schaute und stand auf und sprach zu den Adligen, den Herrschern und dem Rest des Volkes: Sei Habt keine Angst vor ihnen? Erinnere dich an den Herrn, der großartig und schrecklich ist, und kämpfe für deine Brüder, deine Söhne und deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser. “New American Standard 1977 Als ich sah ihre Angst, Ich stand auf und sprach mit den Adligen, den Beamten und dem Rest des Volkes: „Fürchte dich nicht vor ihnen; Erinnere dich an den Herrn, der großartig und großartig ist, und kämpfe für deine Brüder, deine Söhne, deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser. “King James 2000 BibleUnd ich schaute und stand auf und sprach zu den Adligen und zu den Herrschern und für den Rest des Volkes: Hab keine Angst vor ihnen: Erinnere dich an den Herrn, der großartig und großartig ist, und kämpfe für deine Brüder, deine Söhne und deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser. American King James Version Und ich schaute und stand auf und sprach zu den Adligen und zu den Herrschern und zum Rest des Volkes: Fürchte dich nicht vor ihnen; denke an den HERRN, der groß und schrecklich ist, und kämpfe für deine Brüder, deine Söhne Und deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser. Amerikanische Standardversion Und ich schaute und stand auf und sprach zu den Adligen, den Herrschern und dem Rest des Volkes: Fürchte dich nicht vor ihnen Herr, der groß und schrecklich ist und für deine Brüder, deine Söhne und deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser kämpfe. Brent Se ptuagint TranslationUnd ich schaute und stand auf und sprach zu den Adligen und zu den Kapitänen und zum Rest des Volkes: Fürchte dich nicht vor ihnen; erinnere dich an unseren großen und schrecklichen Gott und kämpfe für deine Brüder, deine Söhne, deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser. Duay-Reims Bibel. Und ich schaute und stand auf. Und ich sprach zu den Obersten und den Richtern und zu den übrigen einfachen Leuten: Fürchte dich nicht vor ihnen. Erinnere dich an den Herrn, der groß und schrecklich ist, und kämpfe für deine Brüder, deine Söhne und deine Töchter und deine Frauen und deine Häuser. Darby Bible TranslationUnd ich schaute und stand auf und sprach zu den Adligen, den Herrschern und dem Rest des Volkes: Fürchte dich nicht vor ihnen; erinnere dich an den Herrn, der groß und schrecklich ist, und kämpfe für deine Brüder. Ihre Söhne und Ihre Töchter, Ihre Frauen und Ihre Häuser. Überarbeitete englische VersionUnd ich sah und stand auf und sprach zu den Adligen, den Herrschern und dem Rest des Volkes: Fürchtet euch nicht vor ihnen Herr, der groß und schrecklich ist und für deine Brüder, deine Söhne und deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser kämpfe. Websters Bibelübersetzung Und ich schaute und stand auf und sprach zu den Adligen, zu den Herrschern und zu den anderen Fürchtet euch nicht vor dem Volk. Erinnert euch an den Herrn, der groß und schrecklich ist, und kämpft für eure Brüder, eure Söhne und eure Töchter, eure Frauen und eure Häuser. Weltliche englische Bibel Ich schaute und stand auf und sprach zu den Adligen, zu den Herrschern und zum Rest des Volkes: Fürchte dich nicht vor ihnen! Erinnere dich an den Herrn, der großartig und großartig ist, und kämpfe für deine Brüder, deine Söhne und deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser. “Young's wörtliche Übersetzung Und ich sehe und stehe auf und sage zu den Freien und zu Die Präfekten und der Rest des Volkes fürchten sich nicht vor ihnen. Der Herr, der Große und der Furchtbare, erinnere dich und kämpfe für deine Brüder, deine Söhne und deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser. ' Studiere die Bibel Entmutigung überwinden
Also stationierte ich Männer hinter den untersten Abschnitten der Mauer in den gefährdeten Bereichen. Ich habe sie von Familien mit ihren Schwertern, Speeren und Bögen stationiert. 14Nachdem ich eine Inspektion durchgeführt hatte, stand ich auf und sagte zu den Adligen, den Beamten und dem Rest des Volkes: Fürchte dich nicht vor ihnen. Erinnere dich an den Herrn, der großartig und großartig ist, und kämpfe für deine Brüder, deine Söhne und deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser. “ 15Wenn unsere Feinde hörten, dass wir uns ihres Schemas bewusst waren und dass Gott es vereitelt hatte, kehrte jeder von uns zu seiner eigenen Arbeit an der Wand zurück.… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Numbers 14: 9 Nur rebelliere nicht gegen den HERRN und fürchte dich nicht vor den Menschen des Landes, denn sie werden für uns wie Brot sein. Ihr Schutz wurde aufgehoben, und der Herr ist mit uns. Fürchte dich nicht vor ihnen! Deuteronomium 1: 29 Also sagte ich zu dir: Fürchte dich nicht und fürchte dich nicht vor ihnen! Deuteronomium 1: 30 Der HERR, dein Gott, der vor dir geht, wird für dich kämpfen, so wie du ihn gesehen hast Tu für dich in Ägypten2 Samuel 10: 12 Sei stark und lass uns tapfer für unser Volk und für die Städte unseres Gottes kämpfen. Möge der Herr tun, was in seinen Augen gut ist. “Nehemia 1: 5 Dann sagte ich:„ Ich bete, Herr, Gott des Himmels, der große und großartige Gott, der seinen Bund der liebenden Hingabe mit denen hält, die ihn lieben und seine Gebote halten , Prediger 12: 1 Erinnern Sie sich an Ihren Schöpfer in den Tagen Ihrer Jugend, bevor die Tage der Not kommen, und an die Jahre, in denen Sie sagen werden: 'Ich finde kein Vergnügen an ihnen', Schatzkammer der Schrift

Und ich sah und stand auf und sprach zu den Adligen und zu den Herrschern und zum Rest des Volkes: Fürchte dich nicht vor ihnen; denke an den HERRN, der groß und schrecklich ist, und kämpfe für deine Brüder. deine Söhne und deine Töchter, deine Frauen und deine Häuser.

Hab keine Angst

Numeri 14: 9
Nur rebelliert nicht gegen den HERRN und fürchtet euch nicht vor dem Volk des Landes. für Sie sind Brot für uns; ihre Verteidigung ist von ihnen und dem HERRN abgewichen ist bei uns: fürchte sie nicht.

Deuteronomium 1: 21,29,30
Siehe, der HERR, dein Gott, hat das Land vor dich gestellt; geh hinauf und besitzen eswie der HERR, der Gott deiner Väter, zu dir gesagt hat; Fürchte dich nicht und lass dich auch nicht entmutigen ...

Deuteronomium 20: 3,4
Und soll zu ihnen sagen: Höre, Israel, du nähere dich heute dem Kampf gegen deine Feinde! Lass deine Herzen nicht in Ohnmacht fallen, fürchte dich nicht und zittere nicht und erschrecke nicht wegen ihnen; …

merken

Psalm 20: 7
Etwas Vertrauen in Streitwagen und einige in Pferden; aber wir werden uns an den Namen des HERRN, unseres Gottes, erinnern.

Psalm 77: 10-20
Und ich sagte: Dies ist meine Gebrechlichkeit: aber ich werde mich erinnern die Jahre der rechten Hand des Höchsten…

Psalm 143: 5
Ich erinnere mich an die alten Tage; Ich meditiere über alle deine Werke. Ich denke über die Arbeit deiner Hände nach.

großartig

Türhüter im Haus des Herrn

Nehemia 1: 5
Und ich sprach: Ich bitte dich, HERR, Gott des Himmels, der große und schreckliche Gott, der den Bund und die Barmherzigkeit für diejenigen hält, die ihn lieben und seine Gebote halten.

Deuteronomium 10:17
Für den HERRN, deinen Gott ist Gott der Götter und Herr der Herren, ein großer Gott, ein Mächtiger und ein Schrecklicher, der weder Personen betrachtet noch Belohnungen erhält:

Hiob 37:22
Schönwetter kommt aus dem Norden: mit Gott ist schreckliche Majestät.

Kampf

2 Samuel 10:12
Sei mutig und lass uns die Männer für unser Volk und für die Städte unseres Gottes spielen. Und der Herr tut das, was ihm gut erscheint.