Matthäus 24:30

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken für Kapitel) Neue internationale Version Dann erscheint das Zeichen des Menschensohnes im Himmel. Und dann werden alle Völker der Erde trauern, wenn sie den Menschensohn mit Kraft und großer Herrlichkeit auf den Wolken des Himmels kommen sehen. Neue lebendige Übersetzung Und dann wird endlich das Zeichen erscheinen, dass der Menschensohn kommt Himmel, und es wird tiefe Trauer unter allen Völkern der Erde geben. Und sie werden den Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit auf die Wolken des Himmels kommen sehen. Englische Standardversion Dann wird im Himmel das Zeichen des Menschensohnes erscheinen, und dann werden alle Stämme der Erde trauern, und sie werden sehen Der Menschensohn kommt mit Macht und großer Herrlichkeit auf die Wolken des Himmels. Berean Study Bible Zu dieser Zeit wird das Zeichen des Menschensohnes im Himmel erscheinen und alle Stämme der Erde werden trauern. Sie werden den Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit auf den Wolken des Himmels kommen sehen. Bereanische wörtliche Bibel Und dann wird das Zeichen des Menschensohnes im Himmel erscheinen, und dann werden alle Stämme der Erde trauern. Und sie werden den Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit auf den Wolken des Himmels kommen sehen. Neue amerikanische Standardbibel 'Und dann wird das Zeichen des Menschensohnes am Himmel erscheinen, und dann werden alle Stämme der Erde trauern, und sie werden sehen, wie der Sohn des Menschen mit Macht und großer Herrlichkeit auf die Wolken kommt. Neue King James Version Dann wird das Zeichen des Menschensohnes im Himmel erscheinen, und dann werden alle Stämme der Erde trauern. und sie werden sehen, wie der Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit auf die Wolken des Himmels kommt. König James BibleUnd dann wird das Zeichen des Menschensohnes im Himmel erscheinen; und dann werden alle Stämme der Erde trauern, und sie werden Sieh, wie der Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit in die Wolken des Himmels kommt. Christliche Standardbibel Dann erscheint das Zeichen des Menschensohnes am Himmel, und dann werden alle Völker der Erde trauern. und sie werden den Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit auf den Wolken des Himmels kommen sehen. Zeitgenössische englische Version Dann wird ein Zeichen am Himmel erscheinen. Und da wird der Menschensohn sein. Alle Nationen auf Erden werden weinen, wenn sie den Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit auf den Wolken des Himmels kommen sehen. Gute Nachricht Übersetzung Dann erscheint das Zeichen des Menschensohnes am Himmel; und alle Völker der Erde werden weinen, wenn sie den Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit auf die Wolken des Himmels kommen sehen. Holman Christian Standard Bible'Dann wird das Zeichen des Menschensohnes am Himmel erscheinen, und dann werden alle Völker der Erde trauern; und sie werden den Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit auf den Wolken des Himmels kommen sehen. Internationale Standardversion Dann wird das Zeichen des Menschensohnes am Himmel erscheinen und alle 'Stämme des Landes werden trauern', wenn sie sehen 'Der Menschensohn kommt auf die Wolken des Himmels' mit Kraft und großer Herrlichkeit. NET BibleThen wird das Zeichen des Menschensohnes im Himmel erscheinen und alle Stämme der Erde werden trauern. Sie werden sehen, wie der Menschensohn mit Kraft und großer Herrlichkeit auf den Wolken des Himmels ankommt. New Heart English Bibleand dann erscheint das Zeichen des Menschensohnes am Himmel. Dann werden alle Stämme der Erde trauern, und sie werden den Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit auf den Wolken des Himmels kommen sehen. Aramäische Bibel in einfachem Englisch Und dann wird das Zeichen des Menschensohnes im Himmel erscheinen und dann Alle Familien der Erde werden trauern, und sie werden den Menschensohn sehen, der mit Wundern und vielen Lobpreisungen auf die Wolken des Himmels kommt. GOTTES WORT® Übersetzung Dann wird das Zeichen des Menschensohnes am Himmel erscheinen. Alle Menschen auf der Erde werden vor Qual weinen, wenn sie den Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit auf den Wolken am Himmel kommen sehen. New American Standard 1977 und dann wird das Zeichen des Menschensohnes am Himmel erscheinen, und dann Alle Stämme der Erde werden trauern, und sie werden sehen, wie der Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit auf die Wolken kommt. König James 2000 BibleUnd dann wird das Zeichen des Menschensohnes im Himmel erscheinen: und dann wird Alle Stämme der Erde trauern, und sie werden den Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit in den Wolken des Himmels kommen sehen. Amerikanischer König James VersionUnd dann wird das Zeichen des Menschensohnes im Himmel erscheinen; und dann werden alle Stämme der Erde trauern, und sie werden den Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit in den Wolken des Himmels kommen sehen. Amerikanische Standardversion und dann wird das Zeichen des Menschensohnes im Himmel erscheinen; und dann werden alle Stämme der Erde Die Erde trauert, und sie werden den Menschensohn auf den Wolken kommen sehen vom Himmel mit Macht und großer Herrlichkeit. Duay-Reims Bibel Und dann wird das Zeichen des Menschensohnes im Himmel erscheinen; und dann werden alle Stämme der Erde trauern; und sie werden den Menschensohn in den Wolken des Himmels mit kommen sehen viel Macht und Majestät. Darby Bible TranslationUnd dann wird das Zeichen des Menschensohnes im Himmel erscheinen; und dann werden alle Stämme des Landes klagen, und sie werden den Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit auf den Wolken des Himmels kommen sehen. Die englische überarbeitete Version wird dann das Zeichen des Menschensohnes im Himmel erscheinen; und dann wird Alle Stämme der Erde trauern, und sie werden den Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit auf den Wolken des Himmels kommen sehen. Webster's Bibelübersetzung Und dann wird das Zeichen des Menschensohnes im Himmel erscheinen; und dann werden alle Stämme von der Erde trauern, und sie werden den Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit in den Wolken des Himmels kommen sehen. Weymouth New TestamentDann wird das Zeichen des Menschensohnes am Himmel erscheinen; und dann werden alle Nationen der Erde klagen, wenn sie den Menschensohn mit großer Kraft und Herrlichkeit auf die Wolken des Himmels kommen sehen. Weltliche englische Bibel und dann wird das Zeichen des Menschensohnes am Himmel erscheinen. Dann werden alle Stämme der Erde trauern, und sie werden den Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit auf den Wolken des Himmels kommen sehen. Young's wörtliche Übersetzung und dann wird das Zeichen des Menschensohnes im Himmel erscheinen; und dann werden alle Stämme der Erde die Brust schlagen, und sie werden den Menschensohn mit Kraft und viel Herrlichkeit auf die Wolken des Himmels kommen sehen; Studiere die Bibel Die Rückkehr des Menschensohnes
Unmittelbar nach der Trübsal jener Tage: „Die Sonne wird verdunkelt, und der Mond wird sein Licht nicht geben; Die Sterne werden vom Himmel fallen und die Kräfte des Himmels werden erschüttert. “30 Zu dieser Zeit wird das Zeichen des Menschensohnes im Himmel erscheinen und alle Stämme der Erde werden trauern. Sie werden den Menschensohn mit Kraft und großer Herrlichkeit auf den Wolken des Himmels kommen sehen. 31Und er wird seine Engel mit einem lauten Posaunenruf aussenden, und sie werden seine Auserwählten aus den vier Winden von einem Ende des Himmels zum anderen sammeln.… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Daniel 7: 13 In meiner Vision in der Nacht sah ich weiter zu und sah einen wie einen Menschensohn mit den Wolken des Himmels kommen. Er näherte sich dem Alten der Tage und wurde in seine Gegenwart geführt. Sacharja 12: 11 An diesem Tag wird die Trauer in Jerusalem so groß sein wie die Trauer um Hadad-Rimmon in der Ebene von Megiddo. Matthäus 16: 27 Denn der Menschensohn wird kommen in der Herrlichkeit seines Vaters mit seinen Engeln, und dann wird er jeden nach dem zurückzahlen, was er getan hat. Matthäus 24: 3 Während Jesus auf dem Ölberg saß, kamen die Jünger privat zu ihm. 'Sagen Sie uns', sagten sie, 'wann werden diese Dinge geschehen und was wird das Zeichen Ihres Kommens und des Endes des Zeitalters sein?' Matthäus 24: 37 Wie es in den Tagen Noahs war, wird es auch sein das Kommen des Menschensohnes. Matthäus 24: 39Und sie waren sich nicht bewusst, bis die Flut kam und sie alle wegfegte. So wird es beim Kommen des Menschensohnes sein. Lukas 21: 27 Zu dieser Zeit werden sie den Menschensohn in einer Wolke mit Kraft und großer Herrlichkeit kommen sehen. Offenbarung 1: 7 Haushalt, er kommt mit den Wolken und jedem Das Auge wird ihn sehen - sogar diejenigen, die ihn durchbohrt haben. Und alle Stämme der Erde werden wegen Ihm trauern. So soll es sein! Amen. Offenbarung 12: 1Und ein großes Zeichen erschien im Himmel: eine Frau in der Sonne, mit dem Mond unter den Füßen und einer Krone aus zwölf Sternen auf dem Kopf. Schatzkammer der Schrift

Und dann wird das Zeichen des Menschensohnes im Himmel erscheinen; und dann werden alle Stämme der Erde trauern, und sie werden den Menschensohn mit Macht und großer Herrlichkeit in den Wolken des Himmels kommen sehen.

das Schild.

Matthäus 24: 3
Und als er auf dem Ölberg saß, kamen die Jünger privat zu ihm und sprachen: Sag uns, wann sollen diese Dinge sein? und was muss das Zeichen deines Kommens und des Endes der Welt?

Glaube an dein Herz und gestehe mit deinem Mund

Daniel 7:13
Ich sah in der Nacht Visionen, und siehe, einer wie der Menschensohn mit den Wolken des Himmels kam und zum Alten der Tage kam, und sie brachten ihn vor sich her.

Markus 13: 4
Sagen Sie uns, wann sollen diese Dinge sein? und was muss das Zeichen, wann all diese Dinge erfüllt werden sollen?

und dann werden alle.

Sacharja 12:10
Und ich werde auf das Haus Davids und auf die Bewohner Jerusalems den Geist der Gnade und der Flehen gießen; und sie werden auf mich schauen, den sie durchbohrt haben, und sie werden um ihn trauern, wie man trauert seine nur sindund wird in Bitterkeit für ihn sein, als einer, der in Bitterkeit für ihn ist seine Erstgeborener.

was du für das Geringste getan hast

Offenbarung 1: 7
Siehe, er kommt mit Wolken; und jedes Auge wird ihn sehen, und sie ebenfalls was ihn durchbohrte; und alle Geschlechter der Erde werden wegen ihm heulen. Trotzdem, Amen.

sehen.

Matthäus 16: 27,28
Denn der Menschensohn wird in der Herrlichkeit seines Vaters mit seinen Engeln kommen; und dann wird er jeden Menschen nach seinen Werken belohnen ...

Matthäus 26:64
Jesus spricht zu ihm: Du hast gesagt: Trotzdem sage ich dir: Nachher wirst du den Menschensohn sehen, der zur Rechten der Macht sitzt und in den Wolken des Himmels kommt.

Psalm 11: 5

Markus 13:26
Und dann werden sie den Menschensohn mit großer Kraft und Herrlichkeit in den Wolken kommen sehen.