Matthäus 19:29

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie hier, um das Kapitel zu lesen.) Neue internationale VersionUnd jeder, der für mich Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Frau oder Kinder oder Felder verlassen hat, erhält hundertmal so viel und erbt das ewige Leben. New Living TranslationUnd jeder, der gegeben hat Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Kinder oder Eigentum werden meinetwegen hundertmal so viel erhalten und das ewige Leben erben. Englische StandardversionUnd jeder, der Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter verlassen hat oder Kinder oder Länder, um meines Namens willen, werden hundertfach erhalten und das ewige Leben erben. Bibel zum Bibelstudium Und jeder, der Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Frau oder Kinder oder Felder um meines Namens willen verlassen hat, wird erhalten hundertfach und wird das ewige Leben erben. Berean Literal BibleUnd jeder, der Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Frau oder Kinder oder Land verlassen hat, um o f Mein Name wird hundertfach erhalten und das ewige Leben erben. Neue amerikanische Standardbibel 'Und jeder, der Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Kinder oder Bauernhöfe um meines Namens willen verlassen hat, wird ein Vielfaches davon erhalten, und wird ewiges Leben erben. Neue King James VersionUnd jeder, der Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Frau oder Kinder oder Land verlassen hat, um meines Namens willen, wird hundertfach empfangen und ewiges Leben erben. König James BibleUnd jeder Wer verlassene Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Frau oder Kinder oder Land hat, um meines Namens willen, wird hundertfach erhalten und das ewige Leben erben. Christliche StandardbibelUnd jeder, der Häuser verlassen hat oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Kinder oder Felder wegen meines Namens werden hundertmal mehr erhalten und das ewige Leben erben. Zeitgenössische englische VersionAlle, die ihr Zuhause aufgegeben haben oder Brüder und Schwestern oder Vater und Mutter oder Kinder oder Land für mich wird 100-mal so viel gegeben. Sie werden auch ewiges Leben haben. Gute Nachricht ÜbersetzungUnd jeder, der meinetwegen Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Kinder oder Felder verlassen hat, wird hundertmal mehr erhalten und ewiges Leben erhalten. Holman Christian Standard BibleUnd jeder, der wegen meines Namens Häuser, Brüder oder Schwestern, Vater oder Mutter, Kinder oder Felder verlassen hat, erhält 100-mal mehr und erbt das ewige Leben. Internationale Standardversion Tatsächlich jeder, der sein Zuhause verlassen hat, Brüder Schwestern, Vater, Mutter, Kinder oder Felder wegen meines Namens werden hundertmal so viel erhalten und das ewige Leben erben. NET BibleUnd wer für mich Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Kinder oder Felder verlassen hat, wird hundertmal so viel erhalten und das ewige Leben erben. New Heart English BibleJeder, der Häuser oder Brüder oder Schwestern verlassen hat, oder Vater oder Mutter oder Frau oder Kinder oder Land, um meines Namens willen, werden hundertmal empfangen und das ewige Leben erben. Aramäische Bibel in einfachem Englisch „Und jeder Mann, der ein Haus oder einen Bruder oder eine Schwester verlässt oder Vater oder Mutter oder Frau oder Kinder oder Städte, um meines Namens willen, jeder wird hundertfach erhalten und das ewige Leben erben. GOTTES WORT® ÜbersetzungUnd jeder, der wegen meiner Häuser, Brüder oder Schwestern, Vater, Mutter, Kinder oder Felder aufgegeben hat Der Name wird hundertmal mehr erhalten und das ewige Leben erben. New American Standard 1977 „Und jeder, der um meines Namens willen Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Kinder oder Bauernhöfe verlassen hat, wird ein Vielfaches erhalten d wird das ewige Leben erben. King James 2000 BibleUnd jeder, der Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Frau oder Kinder oder Länder verlassen hat, um meines Namens willen, wird hundertfach erhalten und erben ewiges Leben. American King James VersionUnd jeder, der Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Frau oder Kinder oder Land verlassen hat, um meines Namens willen, wird hundertmal empfangen und ewiges erben Leben. Amerikanische StandardversionUnd jeder, der Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Kinder oder Land verlassen hat, um meines Namens willen, wird hundertfach erhalten und das ewige Leben erben. Duay-Reims BibleAnd Jeder, der das Haus verlassen hat oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Frau oder Kinder oder Land um meines Namens willen, wird hundertfach empfangen und ein ewiges Leben besitzen. Darby Bible TranslationUnd jeder, der Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Frau oder Kinder oder Länder verlassen hat, um meines Namens willen, wird hundertfach erhalten und das ewige Leben erben. Englisch überarbeitete VersionAnd Jeder, der Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Kinder oder Länder verlassen hat, um meines Namens willen, wird hundertfach erhalten und das ewige Leben erben. Webster's Bibelübersetzung Und jeder, der Häuser verlassen hat oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Frau oder Kinder oder Länder um meines Namens willen werden hundertfach erhalten und ewiges Leben erben. Weymouth New TestamentUnd wer auch immer Häuser verlassen hat, oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Kinder oder Länder, um meinetwillen, werden um ein Vielfaches so viel erhalten und wie sein Erbe das Leben der Zeitalter haben. Englische WeltbibelJeder, der Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater verlassen hat oder Mutter oder Frau oder Kinder, o r Länder, um meines Namens willen, werden hundertmal empfangen und das ewige Leben erben. Young's wörtliche Übersetzung und jeder, der Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Frau oder Kinder oder Felder verlassen hat um meines Namens willen wird ein Hundertfacher empfangen, und das Lebensalter wird erben; Studiere die Bibel Der reiche junge Mann
28Jesus sprach zu ihnen: Wahrlich, ich sage dir, wenn der Menschensohn bei der Erneuerung aller Dinge auf seinem herrlichen Thron sitzt, wirst du, der du mir gefolgt bist, auch auf zwölf Thronen sitzen und die zwölf Stämme Israels richten. 29Und jeder, der Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Frau oder Kinder oder Felder um meines Namens willen verlassen hat, wird hundertfach erhalten und das ewige Leben erben. 30Aber viele, die zuerst sind, werden zuletzt sein, und die letzten werden zuerst sein. “… Berean Study Bible & middot; Download Querverweise Matthäus 6: 33 Aber suche zuerst das Reich Gottes und seine Gerechtigkeit, und all diese Dinge werden dir hinzugefügt werden. Matthäus 25: 34 Dann wird der König zu denen zu seiner Rechten sagen: Komm, du, der du von mir gesegnet bist Vater, erbe das für dich vorbereitete Königreich vom Grund der Welt an. Matthäus 25: 46Und sie werden in ewige Strafe gehen, aber die Gerechten in ewiges Leben. Mark 10: 29 Wahrlich, ich sage dir: Jesus antwortete. Niemand, der sein Zuhause oder seine Brüder oder Schwestern oder seine Mutter oder seinen Vater oder seine Kinder oder Felder verlassen hat, um meinetwillen und für das Evangelium. Lukas 5: 11 Und als sie ihre Boote an Land gebracht hatten, verließen sie alles und folgten ihm. Lukas 18: 29 Sag dir ', antwortete Jesus,' niemand, der sein Zuhause oder seine Frau oder seine Brüder oder Eltern oder Kinder verlassen hat, um des Reiches Gottes willen und der Schnitter kann sich zusammen freuen. Schatzkammer der Schrift

Und jeder, der Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Frau oder Kinder oder Land verlassen hat, um meines Namens willen, wird hundertmal empfangen und ewiges Leben erben.

jeden.

Matthäus 16:25
Denn wer sein Leben retten wird, wird es verlieren; und wer sein Leben um meinetwillen verlieren wird, wird es finden.

Markus 10: 29,30
Und Jesus antwortete und sprach: Wahrlich, ich sage euch: Es gibt keinen Mann, der das Haus verlassen hat oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Frau oder Kinder oder Länder, um meinetwillen und des Evangeliums willen. …

Sieben Sie mögen Weizen

Lukas 18: 29,30
Und er sprach zu ihnen: Wahrlich, ich sage euch: Es gibt keinen Mann, der das Haus verlassen hat, oder Eltern oder Brüder oder Frau oder Kinder, um des Reiches Gottes willen.

oder Brüder.

Matthäus 8: 21,22
Und ein anderer seiner Jünger sprach zu ihm: Herr, lass mich zuerst gehen und meinen Vater begraben ...

Matthäus 10: 37,38
Wer Vater oder Mutter mehr liebt als mich, ist meiner nicht würdig; und wer Sohn oder Tochter mehr liebt als mich, ist meiner nicht wert ...

Lukas 14:26
Wenn überhaupt Mann Komm zu mir und hasse nicht seinen Vater und seine Mutter und seine Frau und seine Kinder und seine Brüder und Schwestern, ja, und auch sein eigenes Leben, er kann nicht mein Schüler sein.

meine.

Matthäus 5:11
Gesegnet seid ihr, wenn aber wird dich beschimpfen und verfolgen Sieund werde alle Arten von Übel gegen dich falsch sagen, um meinetwillen.

Matthäus 10:22
Und ihr sollt von allen gehasst werden aber um meines Namens willen; wer aber bis ans Ende ausharrt, wird gerettet werden.

Lukas 6:22
Gesegnet seid ihr, wenn die Menschen euch hassen und wenn sie euch trennen werden von ihrer Firmaund soll Vorwürfe machen Sieund vertreibe deinen Namen als böse, um des Menschen willen.

ein.

Matthäus 13: 8,23
Aber andere fielen auf guten Boden und brachten Früchte hervor, einige hundertfach, einige sechzigfach, einige dreißigfach ...

erben.

Matthäus 19:16
Und siehe, einer kam und sprach zu ihm: Guter Meister, was soll ich tun, damit ich ewiges Leben habe?

Matthäus 25: 34,46
Dann wird der König zu seiner Rechten zu ihnen sagen: Komm, du Gesegneter meines Vaters, erbe das für dich vorbereitete Königreich vom Grund der Welt an: