Matthäus 19:24

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie hier, um zum Kapitel zu gelangen.) Neue internationale Version Ich sage Ihnen, es ist für ein Kamel einfacher, durch ein Nadelöhr zu gehen, als für jemanden, der reich ist, in das Reich Gottes einzutreten. «New Living TranslationIch werde es noch einmal sagen - es Für ein Kamel ist es einfacher, durch das Nadelöhr zu gehen, als für eine reiche Person, in das Reich Gottes einzutreten! “Ich sage Ihnen, es ist für ein Kamel einfacher, durch das Nadelöhr zu gehen, als für ein reiche Person, um in das Reich Gottes einzutreten. “Berean Study BibleAgain Ich sage Ihnen, es ist für ein Kamel einfacher, durch das Nadelöhr zu gelangen, als für einen reichen Mann, in das Reich Gottes einzutreten.“ Berean Literal BibleUnd noch einmal sage ich für dich, es ist für ein Kamel leichter zu durchlaufen das Nadelöhr, als ein reicher Mann, um in das Reich Gottes einzutreten. 'Neue amerikanische Standardbibel' Ich sage Ihnen noch einmal, es ist für ein Kamel einfacher, durch das Nadelöhr zu gehen, als für einen reichen Mann Betreten Sie das Reich Gottes. «Neue Version von King JamesUnd noch einmal, ich sage Ihnen, es ist für ein Kamel einfacher, durch ein Nadelöhr zu gehen, als für einen reichen Mann, in das Reich Gottes einzutreten.” King James BibleUnd noch einmal sage ich Für Sie ist es für ein Kamel einfacher, durch das Nadelöhr zu gehen, als für einen reichen Mann, in das Reich Gottes einzutreten. Christliche Standardbibel Wiederum sage ich Ihnen, es ist für ein Kamel einfacher, durch das Auge von zu gehen eine Nadel als für eine reiche Person, um in das Reich Gottes einzutreten. 'Zeitgenössische englische Version Tatsächlich ist es für ein Kamel einfacher, durch das Nadelöhr zu gehen, als für eine reiche Person, in das Reich Gottes zu gelangen.' Gute Nachricht ÜbersetzungIch wiederhole: Es ist für einen reichen Menschen viel schwieriger, in das Reich Gottes einzutreten, als für ein Kamel, durch das Nadelöhr zu gehen. ' Holman Christian Standard BibleAgain Ich sage Ihnen, es ist für ein Kamel einfacher, durch das Nadelöhr zu gehen, als für einen reichen Menschen, in das Reich Gottes einzutreten. ' International Standard VersionAgain Ich sage Ihnen, es ist für ein Kamel einfacher, sich durch das Nadelöhr zu quetschen, als für einen reichen Menschen, in das Reich Gottes zu gelangen. 'NET BibleAgain Ich sage, es ist für ein Kamel einfacher, durch das zu gehen Nadelöhr als für eine reiche Person, um in das Reich Gottes einzutreten. «New Heart English BibleWieder sage ich Ihnen, es ist für ein Kamel einfacher, durch ein Nadelöhr zu gehen, als für eine reiche Person, in das Reich von einzutreten God.'Aramaic Bible in Plain English „Und wieder sage ich Ihnen, dass es für ein Kamel einfacher ist, in das Nadelöhr einzudringen, als für einen reichen Mann, in das Reich Gottes einzutreten.“ GOTTES WORT® Übersetzung Ich kann das wieder garantieren Es ist für ein Kamel einfacher, durch das Nadelöhr zu gehen, als für einen reichen Menschen, in das Reich Gottes einzutreten. “New American Standard 1977„ Und wieder sage ich Ihnen, es ist für ein Kamel einfacher, durch das Auge zu gehen von einer Nadel, als dass ein reicher Mann in das Reich Gottes eintreten kann. “King James 2000 BibleUnd noch einmal sage ich Ihnen: Es Es ist einfacher für ein Kamel, durch das Nadelöhr zu gehen, als für einen reichen Mann, in das Reich Gottes einzutreten. Amerikanische King James Version Und wieder sage ich Ihnen: Es ist einfacher für ein Kamel, durch das Auge einer Nadel zu gehen Nadel, als dass ein reicher Mann in das Reich Gottes eintreten kann. Amerikanische Standardversion Und wieder sage ich Ihnen: Es ist einfacher für ein Kamel, durch ein Nadelöhr zu gehen, als für einen reichen Mann, in das Reich Gottes einzutreten. Douay-Reims BibelUnd noch einmal sage ich Ihnen: Es ist leichter für ein Kamel, durch das Nadelöhr zu gehen, als für einen reichen Mann, in das Himmelreich einzutreten. Darby Bible Translationund ich sage Ihnen noch einmal: Es ist für ein Kamel einfacher, in ein Nadelöhr einzudringen als für einen reichen Mann in das Reich Gottes. Überarbeitete englische VersionUnd noch einmal sage ich Ihnen: Es ist für ein Kamel einfacher, durch eine Nadel zu gehen Auge, als dass ein reicher Mann in das Reich Gottes eintreten kann. Webster's Bibelübersetzung Und noch einmal sage ich Ihnen: Es ist einfacher für ein Kamel, durch das Nadelöhr zu gehen, als für einen reichen Mann, in das Reich Gottes einzutreten God.Weymouth New TestamentJa, ich sage Ihnen, es ist für ein Kamel einfacher, durch ein Nadelöhr zu gehen, als für einen reichen Mann, in das Reich Gottes einzutreten. «World English BibleAgain Ich sage Ihnen, es ist einfacher für ein Kamel durch ein Nadelöhr zu gehen, als dass ein reicher Mann in das Reich Gottes eintritt. «Young's wörtliche Übersetzung und ich sage Ihnen noch einmal: Es ist für ein Kamel durch das Nadelöhr einfacher zu gehen als für einen Reichen Mann, um in die Herrschaft Gottes einzutreten. ' Studiere die Bibel Der reiche junge Mann
23 Da sprach Jesus zu seinen Jüngern: Wahrlich, ich sage dir, es ist schwer für einen reichen Mann, in das Himmelreich einzutreten. 24Wiederum sage ich Ihnen, es ist leichter für ein Kamel, durch das Nadelöhr zu gehen, als für einen reichen Mann, in das Reich Gottes einzutreten. “ 25Wenn die Jünger dies hörten, waren sie sehr erstaunt und fragten: „Wer kann dann gerettet werden?“… Berean Study Bible & middot; Download Querverweise Matthäus 19: 25 Als die Jünger dies hörten, waren sie sehr erstaunt und fragten: „Wer kann dann gerettet werden?“ Markus 10: 25 Es ist für ein Kamel einfacher, durch das Nadelöhr zu gehen, als für einen reichen Mann das Reich Gottes. Lukas 18: 25 Tatsächlich ist es für ein Kamel leichter, durch ein Nadelöhr zu gelangen, als für einen reichen Mann, in das Reich Gottes einzutreten. Johannes 3: 3 Jesus antwortete: Wahrlich, wahrlich, ich Sag dir, niemand kann das Reich Gottes sehen, wenn er nicht wiedergeboren ist. “Johannes 3: 5 Jesus antwortete:„ Wahrlich, ich sage dir, niemand kann in das Reich Gottes eintreten, wenn er nicht aus Wasser und Geist geboren ist . Schatzkammer der Schrift

Und wieder sage ich Ihnen: Es ist leichter für ein Kamel, durch ein Nadelöhr zu gehen, als für einen reichen Mann, in das Reich Gottes einzutreten.

Der Herr ist mein Fels und mein Heil, den ich fürchten soll

Es.

Das ist mein Körper, das ist mein Blut

Matthäus 19:26
Aber Jesus sah Sieund sprach zu ihnen: Bei den Menschen ist das unmöglich; aber mit Gott sind alle Dinge möglich.

die hohe Berufung Gottes

Matthäus 23:24
Ja blinde Führer, die sich an einer Mücke anstrengen und ein Kamel schlucken.

Jeremia 13:23
Kann der Äthiopier seine Haut verändern oder der Leopard seine Flecken? dann möget ihr auch Gutes tun, die es gewohnt sind, Böses zu tun.