Matthäus 19:21

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie hier, um das Kapitel zu lesen.) Neue internationale Version Jesus antwortete: „Wenn Sie perfekt sein wollen, gehen Sie, verkaufen Sie Ihre Besitztümer und geben Sie sie den Armen, und Sie werden einen Schatz im Himmel haben. Dann komm, folge mir. “New Living Translation Jesus sagte zu ihm:„ Wenn du perfekt sein willst, geh und verkaufe all deine Besitztümer und gib das Geld den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. Dann komm, folge mir. “Die englische Standardversion Jesus sagte zu ihm:„ Wenn du perfekt wärst, geh, verkaufe, was du besitzt und gib es den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. und komm, folge mir nach. “Berean Study BibleJesus sagte zu ihm:„ Wenn du perfekt sein willst, geh, verkaufe deine Besitztümer und gib sie den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. Dann komm, folge mir nach. “Berean Literal BibleJesus sagte zu ihm:„ Wenn du perfekt sein willst, geh, verkaufe, was du besitzt, und gib es den Armen, und du wirst einen Schatz darin haben das Himmel; und komm, folge mir nach. “Neue amerikanische Standardbibel Jesus sagte zu ihm:„ Wenn du vollständig sein willst, geh und verkaufe deine Besitztümer und gib sie den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. und komm, folge mir nach. “Der neue König James Version Jesus sagte zu ihm:„ Wenn du perfekt sein willst, geh, verkaufe, was du hast und gib es den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. und komm, folge mir nach. “King James BibleJesus sagte zu ihm: Wenn du vollkommen sein willst, geh und Verkaufe, was du hast, und gib es den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. Und komm und folge mir. Christliche Standardbibel „Wenn du perfekt sein willst“, sagte Jesus zu ihm, „geh, verkaufe deine Habseligkeiten und gib sie den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. Dann komm, folge mir. “Zeitgenössische englische Version Jesus antwortete:„ Wenn du perfekt sein willst, verkaufe alles, was du besitzt! Gib das Geld den Armen, und du wirst Reichtümer im Himmel haben. Dann komm und sei mein Anhänger. ' Gute Nachricht Übersetzung Jesus sagte zu ihm: Wenn du perfekt sein willst, geh und verkaufe alles, was du hast und gib das Geld den Armen, und du wirst Reichtümer im Himmel haben; dann komm und folge mir. ' Holman Christian Standard Bible „Wenn du perfekt sein willst“, sagte Jesus zu ihm, „geh, verkaufe deine Habseligkeiten und gib sie den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. Dann komm, folge mir nach. ' Internationale Standardversion Jesus sagte zu ihm: „Wenn du perfekt sein willst, geh und verkaufe, was du besitzt und gib das Geld den Bedürftigen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. Dann komm zurück und folge mir. ' NET BibleJesus sagte zu ihm: „Wenn du perfekt sein willst, verkaufe deine Besitztümer und gib das Geld den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. Dann komm, folge mir nach. “New Heart English BibleJesus sagte zu ihm:„ Wenn du perfekt sein willst, geh, verkaufe, was du hast und gib es den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. und komm, folge mir nach. “Die aramäische Bibel in einfachem Englisch Jeschua sagte zu ihm:„ Wenn du perfekt sein willst, verkaufe deine Besitztümer und gib sie den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben und nach mir kommen. “GOTTES WORT® ÜbersetzungJesus sagte zu ihm: „Wenn du perfekt sein willst, verkaufe, was du besitzt. Gib das Geld den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. Dann folge mir! “New American Standard 1977 Jesus sagte zu ihm:„ Wenn du vollständig sein willst, geh und Verkaufen Sie Ihre Besitztümer und geben Sie an das arm, und du wirst einen Schatz im Himmel haben; und komm, folge mir nach. “King James 2000 BibleJesus sagte zu ihm: Wenn du vollkommen sein willst, geh und verkaufe, was du hast, und gib es den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. Und komm und folge mir. Amerikanischer König James VersionJesus sprach zu ihm: Wenn du vollkommen sein willst, geh und verkaufe, was du hast, und gib es den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. Und komm und folge mir nach. Die amerikanische Standardversion Jesus sagte zu ihm: Wenn du es sein würdest Vollkommen, geh, verkaufe das, was du hast, und gib es den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. Und komm, folge mir. Duay-Reims Bibel Jesus spricht zu ihm: Wenn du vollkommen sein willst, geh und verkaufe, was du hast. und gib den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben; und komm, folge mir nach. Darby Bible TranslationJesus sprach zu ihm: Wenn du vollkommen sein willst, geh, verkaufe, was du hast, und gib es den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. und komm, folge mir. Englisch überarbeitete Fassung Jesus sagte zu ihm: Wenn du vollkommen sein willst, geh, verkaufe, was du hast, und gib es den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. Und komm, folge mir. Webster's Bibelübersetzung Jesus sagte Wenn du vollkommen sein willst, geh und verkaufe, was du hast, und gib es den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. Und komm und folge mir nach. Weymouth New Testament. Wenn du vollkommen sein willst, antwortete Jesus Geh und verkaufe alles, was du hast, und gib es den Armen, und du wirst Reichtum im Himmel haben. und komm, folge mir nach. “Die englische Weltbibel Jesus sagte zu ihm:„ Wenn du perfekt sein willst, geh, verkaufe, was du hast, und gib es den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. und komm, folge mir nach. “Jüngste wörtliche Übersetzung Jesus sagte zu ihm:„ Wenn du vollkommen sein willst, geh weg, verkaufe, was du hast, und gib es den Armen, und du sollst einen Schatz im Himmel haben und komm, folge mir.' Studiere die Bibel Der reiche junge Mann
… 20 „All das habe ich behalten“, sagte der junge Mann. 'Was fehlt mir noch?' 21Jesus sagte zu ihm: „Wenn du vollkommen sein willst, geh, verkaufe deinen Besitz und gib ihn den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. Dann komm, folge mir nach. “ 22Wenn der junge Mann das hörte, ging er in Trauer weg, weil er großen Reichtum hatte.… Berean Study Bible & middot; Download Querverweise Matthäus 6: 19 Bewahren Sie keine Schätze auf Erden für sich auf, wo Motte und Rost zerstören und wo Diebe einbrechen und stehlen. Matthäus 6: 20 Speichern Sie aber Schätze für sich im Himmel, wo Motte und Rost nicht zerstören. und wo Diebe nicht einbrechen und stehlen. Matthäus 19: 20 'All das habe ich behalten', sagte der junge Mann. „Was fehlt mir noch?“ Matthäus 19: 22 Als der junge Mann das hörte, ging er in Trauer weg, weil er großen Reichtum hatte. Lukas 12: 33 Verkaufe deine Besitztümer und gib sie den Armen. Versorge dich mit Geldbörsen, die sich nicht abnutzen, einem unerschöpflichen Schatz im Himmel, wo sich kein Dieb nähert und keine Motte zerstört. Lukas 16: 9 Ich sage dir, benutze weltlichen Reichtum, um Freunde für dich zu finden, damit sie es tun, wenn er weg ist Begrüße dich in ewigen Wohnungen. Lukas 18: 22 Als Jesus dies hörte, sagte er zu ihm: „Dir fehlt noch eines: Verkaufe alles, was du besitzt und gib es den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben. Dann komm, folge mir nach. Apostelgeschichte 2: 45 Sie verkauften ihre Besitztümer und Güter und teilten sie mit allen, die in Not waren. Apostelgeschichte 4: 34 Es waren keine Bedürftigen unter ihnen, denn diejenigen, die Land oder Häuser besaßen, brachten ihr Eigentum Einnahmen aus dem Verkauf, Schatzkammer der Schrift

Jesus sagte zu ihm: Wenn du vollkommen sein willst, geh und verkaufe, was du hast, und gib es den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben; und komm und folge mir nach.

erkenne Gott auf alle deine Arten an

Wenn.

Matthäus 5: 19,20,48
Wer also eines dieser geringsten Gebote bricht und die Menschen so lehrt, der wird im Himmelreich der Geringste genannt; wer aber tut und lehrt Siedasselbe wird im Himmelreich groß genannt werden ...

Genesis 6: 9
Diese sind die Generationen von Noah: Noah war ein gerechter Mann und perfekt in seinen Generationen, und Noah ging mit Gott.

Genesis 17: 1
Und als Abram neunzig und neun Jahre alt war, erschien der HERR Abram und sprach zu ihm: Ich! bin der allmächtige Gott; wandle vor mir und sei vollkommen.

gehen.

nach seinem eigenen Bild

Matthäus 6: 19,20
Lege keine Schätze auf Erden für dich auf, wo Motte und Rost verderben und wo Diebe durchbrechen und stehlen:…

Markus 10:21
Da liebte ihn Jesus, der ihn sah, und sprach zu ihm: Eines fehlt dir: Geh deinen Weg, verkaufe, was du hast, und gib es den Armen, und du wirst einen Schatz im Himmel haben; und komm, nimm das Kreuz und folge ihm mir.

Lukas 12:33
Verkaufe, was du hast, und gib Almosen; Versorgt euch mit Taschen, die nicht alt werden, ein Schatz im Himmel, der nicht versagt, wo sich kein Dieb nähert und keine Motte verderbt.

Kommen Sie.

Matthäus 19:28
Und Jesus sprach zu ihnen: Wahrlich, ich sage euch: Ihr, die ihr mir bei der Wiedergeburt gefolgt seid, wenn der Menschensohn auf dem Thron seiner Herrlichkeit sitzt, sollt ihr auch auf zwölf Thronen sitzen und die zwölf Stämme Israels richten .

und der Löwe soll beim Lamm liegen

Matthäus 4:19
Und er sprach zu ihnen: Folge mir nach, und ich werde dich zu Menschenfischern machen.

Matthäus 8:22
Jesus aber sprach zu ihm: Folge mir nach! und lassen Sie die Toten ihre Toten begraben.