Matthäus 13:13

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie für das Kapitel) Neue internationale Version Deshalb spreche ich mit ihnen in Gleichnissen: „Obwohl sie sehen, sehen sie nicht; Obwohl sie hören, hören oder verstehen sie nicht. New Living Translation Deshalb benutze ich diese Gleichnisse, denn sie sehen aus, aber sie sehen nicht wirklich. Sie hören, aber sie hören oder verstehen nicht wirklich. Englische Standardversion Deshalb spreche ich mit ihnen in Gleichnissen, weil sie sehen, nicht sehen und hören, sie nicht hören und auch nicht verstehen Sprich zu ihnen in Gleichnissen: „Obwohl sie sehen, sehen sie nicht; Obwohl sie hören, hören oder verstehen sie nicht. “Bereanische wörtliche Bibel Aus diesem Grund spreche ich zu ihnen in Gleichnissen:„ Weil sie sehen, sehen und hören, hören sie nicht und verstehen auch nicht. “Neue amerikanische Standardbibel Ich spreche zu ihnen in Gleichnissen; denn während sie sehen, sehen sie nicht und während sie hören, hören sie nicht und verstehen auch nicht. Neue King James Version Deshalb spreche ich mit ihnen in Gleichnissen, weil sie sehen, sehen und hören sie nicht hören oder verstehen König James Bibel Darum spreche ich zu ihnen in Gleichnissen: weil sie sehen, sehen sie nicht; und hören, dass sie nicht hören, verstehen sie auch nicht. Christliche Standardbibel Deshalb spreche ich mit ihnen in Gleichnissen, weil sie nicht sehen und hören, hören oder verstehen sie nicht. Zeitgenössische englische Version Ich benutze Geschichten, wenn ich mit ihnen spreche, weil Wenn sie schauen, können sie nicht sehen und wenn sie zuhören, können sie nicht hören oder verstehen. Gute NachrichtenübersetzungDer Grund, warum ich Gleichnisse verwende, um mit ihnen zu sprechen, ist, dass sie schauen, aber nicht sehen und zuhören, aber nicht hören oder verstehen. Holman Christian Standard Bible Aus diesem Grund spreche ich mit ihnen in Gleichnissen, weil sie nicht sehen und hören, hören oder verstehen sie nicht. Internationale Standardversion Deshalb spreche ich mit ihnen in Gleichnissen, weil sie schauen, aber nicht sehen. und sie hören zu, aber hören oder verstehen nicht. 'NET Bible Aus diesem Grund spreche ich mit ihnen in Gleichnissen: Obwohl sie sehen, sehen sie nicht und obwohl sie hören, hören sie nicht und verstehen sie nicht. New Heart English BibleDaher spreche ich zu ihnen in Gleichnissen, weil sie sehen, nicht sehen und hören, sie nicht hören und auch nicht verstehen. Aramäische Bibel in einfachem Englisch Und von dem, der sie nicht hat, wird auch das genommen, was er hat, deshalb spreche ich zu ihnen in Gleichnissen, weil diejenigen, die sehen, nicht sehen und diejenigen, die hören, weder hören noch verstehen. GOTTES WORT® Übersetzung Deshalb spreche ich auf diese Weise zu ihnen. Sie sehen, aber sie sind blind. Sie hören, aber sie hören nicht zu. Sie versuchen nicht einmal zu verstehen. New American Standard 1977 „Deshalb spreche ich mit ihnen in Gleichnissen; denn während sie sehen, sehen sie nicht und während sie hören, hören sie nicht und verstehen auch nicht. King James 2000 Bible Darum spreche ich zu ihnen in Gleichnissen: weil sie sehen, sehen sie nicht; und wenn sie hören, hören sie nicht und verstehen sie auch nicht. American King James Version Darum spreche ich zu ihnen in Gleichnissen: weil sie sehen, sehen sie nicht; und wenn sie hören, hören sie nicht und verstehen sie auch nicht. Amerikanische Standardversion Darum spreche ich zu ihnen in Gleichnissen; weil sie sehen, nicht sehen und hören, nicht hören und auch nicht verstehen. Duay-Reims Bibel Darum spreche ich zu ihnen in Gleichnissen: weil sie sehen, nicht sehen und hören, hören sie nicht, und sie verstehen auch nicht. Darby Bible TranslationFür diesen Grund spreche ich mit ihnen in Gleichnissen, weil sie sehen, sehen und hören sie nicht hören oder verstehen; englische überarbeitete Version Deshalb spreche ich mit ihnen in Gleichnissen; weil sie sehen, sehen sie nicht und hören, hören sie nicht, verstehen sie auch nicht. Webster's Bibelübersetzung Deshalb spreche ich zu ihnen in Gleichnissen: weil sie sehen, sehen sie nicht; und wenn sie hören, hören sie nicht und verstehen sie auch nicht. Weymouth New TestamentIch spreche mit ihnen in bildlicher Sprache aus diesem Grund, dass sie beim Schauen nicht sehen und beim Hören weder hören noch verstehen. World English Bible Deshalb spreche ich mit ihnen in Gleichnissen Weil sie sehen, nicht sehen und hören, hören sie nicht und verstehen auch nicht. Young's wörtliche Übersetzung 'Aus diesem Grund spreche ich in Gleichnissen mit ihnen, weil sie sehen, nicht sehen und hören, was sie tun nicht hören, noch verstehen, Studiere die Bibel Der Zweck der Gleichnisse Jesu
… 12Wer mehr hat, wird mehr bekommen, und er wird eine Fülle haben. Wer nicht hat, auch was er hat, wird ihm weggenommen. 13 Deshalb spreche ich in Gleichnissen zu ihnen: „Obwohl sie sehen, sehen sie nicht; Obwohl sie hören, hören oder verstehen sie nicht. “14In ihnen erfüllt sich die Prophezeiung Jesajas:„ Du wirst immer hören, aber niemals verstehen; Sie werden jemals sehen, aber niemals wahrnehmen.… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Deuteronomy 29: 4 Bis heute hat der Herr dir keinen Verstand gegeben, um zu verstehen, Augen zu sehen oder Ohren zu hören. Jesaja 42: 19 Wer ist blind außer meinem Diener oder taub wie der Bote, den ich sende? Wer ist blind wie mein Bundespartner oder blind wie der Diener des HERRN? Jesaja 42: 20 Obwohl du viele Dinge siehst, beobachtest du nicht. Obwohl deine Ohren offen sind, hörst du nichts. Jeremia 5: 21 Höre dies, oh törichte und sinnlose Menschen, die Augen haben, aber nicht sehen, die Ohren haben, aber nicht hören. Hesekiel 12: 2 Sohn des Menschen, das bist du in einem rebellischen Haus leben. Sie haben Augen zu sehen, aber nicht zu sehen, und Ohren zu hören, aber nicht zu hören, denn sie sind ein rebellisches Haus. Hesekiel 20: 49 Dann sagte ich: Ah, Herr, GOTT, sie sagen von mir: Ist er nicht gerecht? Gleichnisse erzählen? “Johannes 9: 39 Dann erklärte Jesus:„ Zum Gericht bin ich in diese Welt gekommen, damit die Blinden sehen und diejenigen, die sehen, blind werden können. “Römer 11: 8, wie geschrieben steht:„ Gott gab ihnen eine Geist der Betäubung, Augen, die nicht sehen konnten, und Ohren, die bis heute nicht hören konnten. ' Schatzkammer der Schrift

Darum spreche ich zu ihnen in Gleichnissen: weil sie sehen, sehen sie nicht; und wenn sie hören, hören sie nicht und verstehen sie auch nicht.

Luke 14:13

Matthäus 13:16
Aber gesegnet sind deine Augen, denn sie sehen, und deine Ohren, denn sie hören.

Gott richtet das Herz

Deuteronomium 29: 3,4
Die großen Versuchungen, die deine Augen gesehen haben, die Zeichen und diese großen Wunder:…

widme dich dem öffentlichen Lesen der Schrift

Jesaja 42: 18-20
Höre, du Taube! und schau, du Blinder, damit du siehst ...