Lukas 24:49

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken für Kapitel) Neue internationale Version Ich werde Ihnen senden, was mein Vater versprochen hat; Aber bleib in der Stadt, bis du von oben mit Macht bekleidet wurdest. “Neue lebendige Übersetzung„ Und jetzt werde ich den Heiligen Geist senden, so wie es mein Vater versprochen hat. Aber bleib hier in der Stadt, bis der Heilige Geist kommt und dich mit Kraft vom Himmel erfüllt. “Englische Standardversion Und siehe, ich sende die Verheißung meines Vaters auf dich. Aber bleib in der Stadt, bis du von oben mit Macht bekleidet bist. “Berean Study BibleUnd siehe, ich sende die Verheißung meines Vaters auf dich. Aber bleib in der Stadt, bis du von oben mit Macht bekleidet wurdest. “Bereanische wörtliche Bibel Und siehe, ich sende die Verheißung meines Vaters auf dich. Aber du bleibst in der Stadt, bis du von oben mit Macht bekleidet sein sollst. 'Neue amerikanische Standardbibel' Und siehe, ich sende die Verheißung meines Vaters auf dich aus; aber du sollst in der Stadt bleiben, bis du von oben mit Macht bekleidet bist. “New King James VersionBehold, ich sende die Verheißung meines Vaters auf dich; Aber bleib in der Stadt Jerusalem, bis du von oben mit Macht ausgestattet bist. “King James BibleUnd siehe, ich sende die Verheißung meines Vaters auf dich. Aber bleib in der Stadt Jerusalem, bis du mit Macht von oben ausgestattet bist auf der Höhe. Christian Standard BibleUnd schau, ich sende dir, was mein Vater versprochen hat. Bleib in der Stadt, bis du von oben ermächtigt bist. “Zeitgenössische englische Version Ich werde dir die senden, die mein Vater versprochen hat, aber du musst in der Stadt bleiben, bis dir die Macht vom Himmel gegeben wird. Gute Nachricht ÜbersetzungUnd ich selbst werde Ihnen senden, was mein Vater versprochen hat. Aber du musst in der Stadt warten, bis die Kraft von oben auf dich herabkommt. ' Holman Christian Standard BibleUnd schau, ich sende dir, was mein Vater versprochen hat. Bleib in der Stadt, bis du von oben gestärkt bist. ' Internationale StandardversionIch sende Ihnen, was mein Vater versprochen hat, also bleiben Sie hier in der Stadt, bis Sie von oben mit Macht bekleidet wurden. NET BibleAnd schau, ich sende Ihnen, was mein Vater versprochen hat. Aber bleib in der Stadt, bis du von oben mit Macht bekleidet bist. ' New Heart English BibleUnd schau, ich sende dir das Versprechen meines Vaters. Aber warten Sie in der Stadt, bis Sie von oben mit Macht bekleidet sind. «Aramäische Bibel in einfachem Englisch. Und ich werde Ihnen die Verheißung meines Vaters senden. aber du bleibst in der Stadt Jerusalem, bis du von oben in Macht gekleidet wirst. “GOTTES WORT® Übersetzung„ Ich sende dir, was mein Vater versprochen hat. Warten Sie hier in der Stadt, bis Sie Macht vom Himmel erhalten. “New American Standard 1977„ Und siehe, ich sende die Verheißung meines Vaters auf Sie aus; aber du sollst in der Stadt bleiben, bis du von oben mit Macht bekleidet bist. “King James 2000 BibleUnd siehe, ich sende die Verheißung meines Vaters auf dich; aber bleib in der Stadt Jerusalem, bis du fertig bist Macht aus der Höhe. Amerikanischer König James VersionUnd siehe, ich sende die Verheißung meines Vaters auf dich. Aber bleib in der Stadt Jerusalem, bis du mit Macht aus der Höhe ausgestattet bist. Amerikanische Standardversion Und siehe, ich sende die aus Verheißung meines Vaters auf dich; aber bleib in der Stadt, bis du von oben mit Macht bekleidet bist. Duay-Reims Bibel. Und ich sende die Verheißung meines Vaters auf dich. Aber bleib in der Stadt, bis du mit Macht ausgestattet bist von oben. Darby Bible TranslationUnd siehe, ich sende die Verheißung meines Vaters auf dich; Aber bleib in der Stadt, bis du von oben mit Macht bekleidet bist. Englisch Überarbeitete Fassung Und siehe, ich sende die Verheißung meines Vaters auf dich aus; aber bleib in der Stadt, bis du von oben mit Macht bekleidet bist. Websters Bibelübersetzung Und siehe, ich sende die Verheißung meines Vaters auf Sie: aber verweilen Sie in der Stadt Jerusalem, bis Sie mit Macht aus der Höhe ausgestattet sind. Weymouth New TestamentUnd denken Sie daran, dass ich das versprochene Geschenk meines Vaters an senden werde ruhe auf dir. Aber was Sie betrifft, warten Sie geduldig in der Stadt, bis Sie von oben mit Macht bekleidet sind. «World English BibleBehold, ich sende Ihnen das Versprechen meines Vaters aus. Aber warte in der Stadt Jerusalem, bis du von oben mit Macht bekleidet bist. 'Junge wörtliche Übersetzung' Und siehe, ich sende die Verheißung meines Vaters auf dich, aber du - bleib in der Stadt Jerusalem bis du sei mit Macht aus der Höhe bekleidet. ' Studiere die Bibel Jesus enthüllt die heiligen Schriften
… 48Sie sind Zeugen dieser Dinge. 49Und siehe, ich sende die Verheißung meines Vaters auf dich. Aber bleib in der Stadt, bis du von oben mit Macht bekleidet bist. “ 50Wenn Jesus sie bis nach Bethanien geführt hatte, hob er seine Hände und segnete sie.… Berean Study Bible & middot; Download Querverweise Johannes 14: 26 Aber der Anwalt, der Heilige Geist, den der Vater in meinem Namen senden wird, wird Sie alles lehren und Sie an alles erinnern, was ich Ihnen gesagt habe. Apostelgeschichte 1: 4Und während sie versammelt waren, Er befahl ihnen: „Verlasse Jerusalem nicht, sondern warte auf das Geschenk, das der Vater versprochen hat und über das du mich gesprochen hast. Apostelgeschichte 16: 7Und als sie an die Grenze von Mysien kamen, versuchten sie, nach Bithynien einzureisen, aber der Geist Jesu würde es tun erlaube ihnen nicht. Schatzkammer der Schrift

Und siehe, ich sende die Verheißung meines Vaters auf dich; aber bleib in der Stadt Jerusalem, bis du von oben mit Macht ausgestattet bist.

Ich sende.

Jesaja 44: 3,4
Denn ich werde Wasser auf den gießen, der durstig ist und auf den trockenen Boden flutet. Ich werde meinen Geist auf deinen Samen und meinen Segen auf deine Nachkommen gießen.

Psalm 2:12

Jesaja 59: 20,21
Und der Erlöser wird nach Zion kommen und zu denen, die sich von der Übertretung in Jakob abwenden, spricht der Herr:

Er hängt die Erde an nichts

Joel 2:28
Und es wird später geschehen, Das Ich werde meinen Geist auf alles Fleisch ausschütten. und deine Söhne und deine Töchter werden weissagen, deine alten Männer werden Träume träumen, deine jungen Männer werden Visionen sehen:

aber.

Jesaja 32:15
Bis der Geist von oben auf uns gegossen wird und die Wüste ein fruchtbares Feld ist und das fruchtbare Feld für einen Wald gezählt wird.

Apostelgeschichte 1: 4,8
Und zusammengebaut mit Siebefahl ihnen, nicht von Jerusalem abzureisen, sondern auf die Verheißung des Vaters zu warten, die spricht erIhr habt von mir gehört ...

ein Hebräer von Hebräern

Apostelgeschichte 2: 1-21
Und als der Pfingsttag vollendet war, waren sie alle mit einem Einverständnis an einem Ort…