Lukas 12:27

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie hier, um zum Kapitel zu gelangen.) Neue internationale Version Überlegen Sie, wie die wilden Blumen wachsen. Sie arbeiten oder spinnen nicht. Aber ich sage Ihnen, nicht einmal Salomo war in all seiner Pracht wie einer von diesen gekleidet. New Living Translation „Sehen Sie sich die Lilien an und wie sie wachsen. Sie arbeiten nicht und stellen ihre Kleidung nicht her, doch Solomon war in all seiner Pracht nicht so schön gekleidet wie sie. Englische Standardversion Betrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen: Sie arbeiten nicht und spinnen nicht, aber ich sage Ihnen, sogar Solomon insgesamt Sein Ruhm war nicht wie einer von diesen angeordnet. Berean Study BibleBetrachten Sie, wie die Lilien wachsen: Sie arbeiten nicht oder spinnen nicht. Aber ich sage Ihnen, nicht einmal Salomo in all seiner Herrlichkeit wurde wie einer von diesen geschmückt. Bereanische wörtliche Bibel Betrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen: Sie arbeiten nicht und spinnen nicht. Aber ich sage Ihnen, nicht einmal Salomo in all seiner Herrlichkeit wurde als einer von diesen aufgeführt. Neue amerikanische Standardbibel 'Betrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen: Sie arbeiten nicht und spinnen nicht; aber ich sage Ihnen, nicht einmal Salomo in all seiner Herrlichkeit hat sich wie einer von diesen gekleidet. Neue King James Version Betrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen: Sie arbeiten nicht und spinnen nicht; und doch sage ich dir, selbst Salomo in all seiner Herrlichkeit war nicht wie einer von diesen aufgestellt. König James BibleBetrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen: Sie arbeiten nicht, sie spinnen nicht; und doch sage ich Ihnen, dass Salomo in all seiner Herrlichkeit nicht wie einer von diesen angeordnet war. Christliche Standardbibel Überlegen Sie, wie die Wildblumen wachsen: Sie arbeiten nicht und spinnen keinen Faden. Aber ich sage Ihnen, nicht einmal Solomon in all seiner Pracht wurde wie einer von diesen geschmückt. Zeitgenössische englische Version Sehen Sie, wie die wilden Blumen wachsen! Sie arbeiten nicht hart, um ihre Kleidung herzustellen. Aber ich sage Ihnen, Solomon war mit all seinem Reichtum nicht so gut gekleidet wie eine dieser Blumen. Gute Nachricht Übersetzung Sehen Sie, wie die wilden Blumen wachsen: Sie arbeiten nicht und machen keine Kleidung für sich. Aber ich sage Ihnen, dass nicht einmal König Salomo mit all seinem Reichtum so schöne Kleider hatte wie eine dieser Blumen. Holman Christian Standard Bible'Überlegen Sie, wie die Wildblumen wachsen: Sie arbeiten nicht und spinnen keinen Faden. Aber ich sage Ihnen, nicht einmal Salomo in all seiner Pracht wurde wie einer von diesen geschmückt! International Standard VersionBetrachten Sie, wie die Lilien wachsen. Sie arbeiten nicht und spinnen kein Garn, aber ich sage Ihnen, dass nicht einmal Solomon in all seiner Pracht wie einer von ihnen gekleidet war. NET BibleBetrachten Sie, wie die Blumen wachsen; Sie funktionieren nicht oder drehen sich nicht. Doch ich sage Ihnen, nicht einmal Salomo war in all seiner Pracht wie einer von diesen gekleidet! New Heart English BibleBetrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen. Sie arbeiten nicht und spinnen auch nicht. Dennoch sage ich Ihnen, dass selbst Salomo in all seiner Herrlichkeit nicht wie einer von diesen angeordnet war. Aramäische Bibel in einfachem Englisch „Betrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen, dass sie weder arbeiten noch weben, aber ich sage Ihnen, dass nicht einmal Solomon wurde in all seiner Herrlichkeit wie einer von diesen gekleidet. “GOD'S WORD® TranslationBetrachten Sie, wie die Blumen wachsen. Sie arbeiten nie oder spinnen Garn für Kleidung. Aber ich sage, dass nicht einmal Salomo in seiner ganzen Majestät wie eine dieser Blumen gekleidet war. New American Standard 1977 „Betrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen; sie arbeiten nicht und drehen sich nicht; Aber ich sage Ihnen, selbst Salomo hat sich in all seiner Herrlichkeit nicht wie einer von diesen gekleidet. King James 2000 BibleBetrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen: Sie arbeiten nicht, sie spinnen nicht; und doch sage ich euch, dass Salomo in all seiner Herrlichkeit nicht wie einer von diesen aufgestellt war. Amerikanischer König James VersionBetrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen: Sie arbeiten nicht, sie spinnen nicht; und doch sage ich Ihnen, dass Salomo in all seiner Herrlichkeit nicht wie einer von diesen angeordnet war. Amerikanische Standardversion Betrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen: Sie arbeiten nicht und spinnen auch nicht; dennoch sage ich euch: Sogar Salomo in all seiner Herrlichkeit war nicht wie einer von diesen angeordnet. Duay-Reims BibelBetrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen: Sie arbeiten nicht und spinnen auch nicht. Aber ich sage dir, nicht einmal Salomo war in all seiner Herrlichkeit wie einer von diesen gekleidet. Darby Bible TranslationBetrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen: Sie arbeiten weder noch spinnen sie; aber ich sage euch: Nicht einmal Salomo in all seiner Herrlichkeit wurde als einer von diesen gekleidet. Englische überarbeitete Version Betrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen: Sie arbeiten nicht und spinnen auch nicht; dennoch sage ich euch: Sogar Salomo in all seiner Herrlichkeit war nicht wie einer von diesen angeordnet. Webster's Bibelübersetzung Betrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen: Sie arbeiten nicht, sie spinnen nicht; und doch sage ich Ihnen, dass Salomo in all seiner Herrlichkeit nicht wie einer von diesen angeordnet war. Weymouth New Testament Beobachten Sie die Lilien, wie sie wachsen. Sie arbeiten weder noch spinnen sie. Und doch sage ich Ihnen, dass nicht einmal Salomo in all seiner Pracht so schön gekleidet war wie einer von diesen. World English BibleBetrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen. Sie arbeiten nicht und spinnen auch nicht. dennoch sage ich Ihnen, dass selbst Salomo in all seiner Herrlichkeit nicht wie einer von diesen angeordnet war. Young's wörtliche Übersetzung „Betrachten Sie die Lilien, wie wachsen sie? sie arbeiten nicht und spinnen auch nicht, und ich sage euch, nicht einmal Salomo in all seiner Herrlichkeit wurde als einer von diesen aufgestellt; Studiere die Bibel Keine Sorgen
… 26So wenn Sie so etwas nicht können, warum machen Sie sich dann Sorgen um den Rest? 27Betrachten Sie, wie die Lilien wachsen: Sie arbeiten nicht oder spinnen nicht. Dennoch sage ich Ihnen, nicht einmal Salomo in all seiner Herrlichkeit wurde wie einer von diesen geschmückt. 28Wenn Gott das Gras des Feldes, das heute und morgen hier ist, in den Ofen wirft, wie viel mehr wird er dich kleiden, du weniggläubiger!… Berean Study Bible & middot; Download Querverweise 1 Könige 10: 4Wenn die Königin von Saba die ganze Weisheit Salomos sah, den Palast, den er gebaut hatte, 2 Chronik 9: 3Wenn die Königin von Saba die Weisheit Salomos sah, den Palast, den er gebaut hatte, Matthäus 6: 28Und Warum machst du dir Sorgen um Kleidung? Überlegen Sie, wie die Lilien auf dem Feld wachsen: Sie arbeiten nicht oder drehen sich nicht. Lukas 12: 26 Also, wenn Sie so etwas nicht können, warum sorgen Sie sich dann um den Rest? Schatzkammer der Schrift

Betrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen: Sie arbeiten nicht, sie spinnen nicht; und doch sage ich dir, dass Salomo in all seiner Herrlichkeit nicht wie einer von diesen angeordnet war.

die Lilien.

Lukas 12:24
Betrachten Sie die Raben: denn sie säen nicht und ernten nicht; die weder Lagerhaus noch Scheune haben; und Gott speist sie: Wie viel besser seid ihr besser als die Hühner?

Matthäus 6: 28-30
Und warum denkst du an Kleidung? Betrachten Sie die Lilien des Feldes, wie sie wachsen; sie arbeiten nicht und spinnen auch nicht:…

von ihm wurden alle Dinge geschaffen

James 1: 10,11
Aber die Reichen, indem er niedrig gemacht wird: weil er als Blume des Grases vergehen wird ...

Das.

1. Könige 10: 1-13
Und als die Königin von Saba vom Ruhm Salomos über den Namen des HERRN hörte, kam sie, um ihn mit schwierigen Fragen zu beweisen ...

2 Chronik 9: 1-12
Und als die Königin von Saba vom Ruhm Salomos hörte, kam sie, um Salomo mit schwierigen Fragen in Jerusalem zu beweisen, mit einer sehr großen Gesellschaft und Kamelen, die Gewürze und Gold im Überfluss und Edelsteine ​​bloßlegten. Und als sie gekommen war zu Salomo kommunizierte sie mit ihm über alles, was in ihrem Herzen war…