Johannes 6:27

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie hier, um zum Kapitel zu gelangen.) Neue internationale Version Arbeiten Sie nicht für Lebensmittel, die verderben, sondern für Lebensmittel, die für das ewige Leben Bestand haben und die der Menschensohn Ihnen geben wird. Denn auf ihn hat Gott der Vater sein Gütesiegel gelegt. 'New Living Translation' Aber mach dir keine Sorgen um verderbliche Dinge wie Essen. Verbringen Sie Ihre Energie damit, das ewige Leben zu suchen, das der Menschensohn Ihnen geben kann. Denn Gott, der Vater, hat mir das Siegel seiner Zustimmung gegeben. “Englische Standardversion Arbeiten Sie nicht für die Nahrung, die zugrunde geht, sondern für die Nahrung, die für das ewige Leben Bestand hat und die der Menschensohn Ihnen geben wird. Denn auf ihn hat Gott der Vater sein Siegel gesetzt. “Berean Study Bible Arbeite nicht für Nahrung, die zugrunde geht, sondern für Nahrung, die für das ewige Leben Bestand hat, das der Menschensohn dir geben wird. Denn auf ihn hat Gott, der Vater, sein Gütesiegel gelegt. “Bereanische wörtliche Bibel Wirke nicht zum das Essen, das zugrunde geht, aber zum die Nahrung, die für das ewige Leben Bestand hat und die der Menschensohn dir geben wird; denn Gott, der Vater, hat ihn versiegelt. 'Neue amerikanische Standardbibel' Arbeite nicht für die Nahrung, die zugrunde geht, sondern für die Nahrung, die für das ewige Leben Bestand hat, das der Menschensohn dir geben wird, für ihn, den Vater, Gott , hat sein Siegel gesetzt. 'Neue King James Version Arbeite nicht für die Nahrung, die zugrunde geht, sondern für die Nahrung, die für das ewige Leben Bestand hat, das der Menschensohn dir geben wird, weil Gott der Vater sein Siegel auf ihn gesetzt hat.' King James BibleLabour nicht für das Fleisch, das zugrunde geht, sondern für das Fleisch, das für das ewige Leben Bestand hat, das der Menschensohn Ihnen geben wird: Für ihn hat Gott der Vater versiegelt. Christliche Standardbibel Arbeiten Sie nicht für das Essen, das umkommt, sondern für das Essen, das für das ewige Leben Bestand hat und das der Menschensohn dir geben wird, weil Gott der Vater ihm sein Gütesiegel gegeben hat. “Zeitgenössische englische Version Arbeiten Sie nicht für Essen, das verdirbt. Arbeite für Nahrung, die ewiges Leben gibt. Der Menschensohn wird dir dieses Essen geben, weil Gott der Vater ihm das Recht dazu gegeben hat. ' Gute Nachrichten Übersetzung Arbeiten Sie nicht für Lebensmittel, die verderben; Arbeiten Sie stattdessen für das Essen, das für das ewige Leben reicht. Dies ist die Speise, die der Menschensohn dir geben wird, weil Gott, der Vater, ihm sein Zeichen der Anerkennung gegeben hat. ' Holman Christian Standard Bible Nicht für das Essen arbeiten, das zugrunde geht, sondern für das Essen, das für das ewige Leben Bestand hat, das der Menschensohn Ihnen geben wird, weil Gott der Vater ihm sein Gütesiegel gegeben hat. «» Internationale Standardversion Nicht Arbeite für Nahrung, die zugrunde geht, aber für Nahrung, die für das ewige Leben Bestand hat, die der Menschensohn dir geben wird, weil Gott der Vater sein Siegel auf ihn gesetzt hat. 'NET Bible Arbeite nicht für die Nahrung, die verschwindet, sondern für die Nahrung, die bleibt dem ewigen Leben - der Nahrung, die der Menschensohn dir geben wird. Denn Gott der Vater hat ihm sein Gütesiegel gegeben. ' New Heart English Bible Arbeiten Sie nicht für das Essen, das zugrunde geht, sondern für das Essen, das dem ewigen Leben bleibt, das der Menschensohn Ihnen geben wird. Denn Gott, der Vater, hat ihn versiegelt. “Aramäische Bibel in einfachem Englisch„ Arbeite nicht für Nahrung, die zugrunde geht, sondern für Nahrung, die für das ewige Leben Bestand hat, das der Menschensohn dir geben wird, denn dieser hat den Vater als Gott versiegelt mit seinem Gütesiegel. “GOD'S WORD® Translation Funktioniert nicht für Lebensmittel, die verderben. Arbeiten Sie stattdessen für das Essen, das bis ins ewige Leben reicht. Dies ist das Essen, das der Menschensohn dir geben wird. Immerhin hat der Vater ihm sein Gütesiegel gegeben. “New American Standard 1977„ Arbeiten Sie nicht für die Nahrung, die zugrunde geht, sondern für die Nahrung, die für das ewige Leben Bestand hat, die der Menschensohn Ihnen geben wird, z auf Ihn den Vater, sogar Gott hat sein Siegel gesetzt. “King James 2000 BibleLabor nicht für die Nahrung, die zugrunde geht, sondern für die Nahrung, die für das ewige Leben Bestand hat, die der Menschensohn dir geben wird; denn auf ihn hat Gott der Vater sein Siegel gesetzt. American King James VersionLabor nicht für das Fleisch, das umkommt, sondern für das Fleisch, das für das ewige Leben Bestand hat, das der Menschensohn dir geben wird: Für ihn hat Gott der Vater versiegelt. American Standard VersionWork nicht für das Essen, das umkommt, sondern denn die Speise, die dem ewigen Leben bleibt, die der Menschensohn dir geben wird; für ihn hat der Vater, auch Gott, versiegelt. Duay-Reims Bibelarbeit nicht für das Fleisch, das zugrunde geht, sondern für das, was für das ewige Leben Bestand hat; was der Menschensohn dir geben wird. Für ihn hat Gott, der Vater, versiegelt. Darby Bible TranslationWork nicht für die Nahrung, die zugrunde geht, sondern für die Nahrung, die für das ewige Leben bleibt, die der Menschensohn dir geben wird; denn er hat den Vater versiegelt, [sogar] Gott. Englisch überarbeitete Fassung Arbeitet nicht für das Fleisch, das umkommt, sondern für das Fleisch, das für das ewige Leben bleibt, das der Menschensohn euch geben wird: für ihn den Vater, sogar Gott, hat versiegelt.Websters BibelübersetzungLabor nicht für die Nahrung, die zugrunde geht, sondern für jene Nahrung, die für das ewige Leben Bestand hat, die der Menschensohn dir geben wird: für ihn hat Gott der Vater versiegelt was zugrunde geht, aber auf der Nahrung, die dem Leben der Zeitalter verbleibt - der Nahrung, die das Geschenk des Menschensohnes an Sie sein wird; denn auf ihn hat der Vater, Gott, sein Siegel gesetzt. 'Weltliche englische Bibel Arbeite nicht für die Nahrung, die zugrunde geht, sondern für die Nahrung, die dem ewigen Leben bleibt, das der Menschensohn dir geben wird. Denn Gott, der Vater, hat ihn versiegelt. «Young's wörtliche Übersetzungsarbeit nicht für das Essen, das zugrunde geht, sondern für das Essen, das im Lebensalter bleibt, das der Menschensohn Ihnen geben wird, denn er hat das Vater-Siegel gemacht - sogar Gott. ' Studiere die Bibel Jesus das Brot des Lebens
26Jesus antwortete: Wahrlich, ich sage dir, nicht weil du diese Zeichen gesehen hast, suchst du mich, sondern weil du die Brote gegessen hast und dich satt hast. 27 Arbeite nicht für Nahrung, die zugrunde geht, sondern für Nahrung, die für das ewige Leben Bestand hat, das der Menschensohn dir geben wird. Denn auf ihn hat Gott der Vater sein Gütesiegel gelegt. “ 28Dann fragten sie: „Was müssen wir tun, um die Werke Gottes auszuführen?“… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Proverbs 9: 5'Komme, iss mein Brot und trinke den Wein, den ich gemischt habe. Jesaja 55: 2 Warum gibst du Geld für das aus, was kein Brot ist, und deine Arbeit für das, was nicht befriedigt? Höre mir genau zu und iss, was gut ist, und deine Seele wird sich an den reichsten Nahrungsmitteln erfreuen. Matthäus 8: 20 Jesus antwortete: „Füchse haben Höhlen, und Luftvögel haben Nester, aber der Menschensohn hat keinen Platz dafür lege sein Haupt. Matthäus 25: 46Und sie werden in ewige Strafe gehen, aber die Gerechten in ewiges Leben. Lukas 10: 42 Aber nur eines ist notwendig. Maria hat den guten Teil gewählt, und er wird ihr nicht genommen werden. “Johannes 3: 15. Jeder, der an ihn glaubt, kann ewiges Leben haben. Johannes 3: 33 Wer sein Zeugnis annimmt, hat bestätigt, dass Gott wahr ist. Johannes 4: 14 Aber Wer das Wasser trinkt, das ich ihm gebe, wird niemals Durst haben. In der Tat wird das Wasser, das ich ihm gebe, in ihm zu einer Wasserquelle, die zum ewigen Leben entspringt. “Johannes 6: 28 Dann fragten sie:„ Was müssen wir tun, um die Werke Gottes zu tun? “Johannes 6: 40 Denn es gehört meinem Vater Will jeder, der auf den Sohn schaut und an ihn glaubt, ewiges Leben haben, und ich werde ihn am letzten Tag auferwecken. “Johannes 6: 47 Wahrlich, wahrlich, ich sage dir, wer glaubt, hat ewiges Leben. Johannes 6: 53So sagte Jesus zu ihnen: Wahrlich, ich sage dir, wenn du nicht das Fleisch isst und das Blut des Menschensohnes trinkst, hast du kein Leben in dir. Johannes 6: 62Was wird dann geschehen, wenn du den Sohn von siehst? Der Mensch steigt dorthin auf, wo er vorher war? Johannes 10: 28 Ich gebe ihnen ewiges Leben, und sie werden niemals umkommen. Niemand kann sie mir aus der Hand nehmen. Johannes 17: 2 Denn du hast ihm Autorität über die ganze Menschheit gewährt, damit er allen, die du ihm gegeben hast, ewiges Leben gibt. Schatzkammer der Schrift

Arbeite nicht für das Fleisch, das umkommt, sondern für das Fleisch, das für das ewige Leben Bestand hat, das der Menschensohn dir geben wird; denn er hat Gott den Vater versiegelt.

Arbeit nicht.

John 6: 28,29
Da sprachen sie zu ihm: Was sollen wir tun, damit wir die Werke Gottes wirken? …

Galater 5: 6
Denn in Jesus Christus nützt weder die Beschneidung etwas noch die Unbeschnittenheit; aber Glaube, der durch Liebe wirkt.

Philipper 2:13
Denn es ist Gott, der in dir sowohl zum Willen als auch zum Tun wirkt seine gutes Vergnügen.

das Fleisch.

John 4: 13,14
Jesus antwortete und sprach zu ihr: Wer von diesem Wasser trinkt, der wird wieder Durst haben:

Prediger 5: 11-16
Wenn Waren zunehmen, nehmen sie zu, die sie essen: und was nützt es Gibt es an die Eigentümer davon, um das Anschauen zu retten von ihnen mit ihren Augen? …

Prediger 6: 7
Die ganze Arbeit des Menschen ist für seinen Mund, und doch ist der Appetit nicht gefüllt.

was aushält.

John 6: 40,51,54,58,68
Und dies ist der Wille dessen, der mich gesandt hat, damit jeder, der den Sohn sieht und an ihn glaubt, ewiges Leben hat; und ich werde ihn am letzten Tag auferwecken ...

Johannes 4:14
Wer aber von dem Wasser trinkt, das ich ihm geben werde, der wird niemals Durst haben; aber das Wasser, das ich ihm geben werde, wird in ihm ein Brunnen aus Wasser sein, der in das ewige Leben entspringt.

Jeremia 15:16
Deine Worte wurden gefunden, und ich habe sie gegessen; und dein Wort war für mich die Freude und Freude meines Herzens; denn ich bin bei deinem Namen berufen, HERR, Gott der Heerscharen.

was die.

Johannes 10:28
Und ich gebe ihnen ewiges Leben; und sie werden niemals umkommen, und keiner wird umkommen Mann reiß sie mir aus der Hand.

John 11: 25,26
Jesus sagte zu ihr: Ich bin die Auferstehung und das Leben. Wer an mich glaubt, obwohl er tot ist, der wird leben:

Johannes 14: 6
Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg, die Wahrheit und das Leben. Niemand kommt zum Vater außer durch mich.

für ihn.

John 1: 33,34
Und ich kannte ihn nicht; aber der mich gesandt hat, um mit Wasser zu taufen, der sprach zu mir: Auf wen sollst du den Geist herabsteigen sehen und auf ihm bleiben, der ist der, der mit dem Heiligen Geist tauft ...

Lasst uns nicht müde werden, wenn es uns gut geht

John 5: 36,37
Aber ich habe ein größeres Zeugnis als Das von Johannes: Für die Werke, die der Vater mir zum Abschluss gegeben hat, zeugen dieselben Werke, die ich tue, von mir, dass der Vater mich gesandt hat ...

Johannes 8:18
Ich bin einer, der von mir selbst Zeugnis gibt, und der Vater, der mich gesandt hat, gibt Zeugnis von mir.