Johannes 21: 7

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie für das Kapitel) Neue internationale Version Dann sagte der Jünger, den Jesus liebte, zu Petrus: Es ist der Herr! Sobald Simon Peter ihn sagen hörte: 'Es ist der Herr', wickelte er sein Obergewand um sich (denn er hatte es ausgezogen) und sprang ins Wasser. Neue lebendige Übersetzung Dann sagte der Jünger, den Jesus liebte, zu Peter: „Es ist der Herr!' Als Simon Peter hörte, dass es der Herr war, zog er seine Tunika an (denn er hatte sich für die Arbeit ausgezogen), sprang ins Wasser und ging an Land. Englische StandardversionDer Jünger, den Jesus liebte, sagte zu Petrus: „Es ist der Herr!' Als Simon Petrus hörte, dass es der Herr war, zog er sein Obergewand an, denn er wurde für die Arbeit ausgezogen und warf sich ins Meer. Bibel zum Bibelstudium Dann sprach der Jünger, den Jesus liebte, zu Petrus: Es ist der Herr! Sobald Simon Petrus hörte, dass es der Herr war, zog er sein Obergewand an (denn er hatte es ausgezogen) und sprang ins Meer. Bereanische wörtliche Bibel Darum sagt der Jünger, den Jesus liebte, zu Petrus: Es ist der Herr. Nachdem Simon Petrus gehört hatte, dass es der Herr ist, zog er das äußere Gewand an (denn er war nackt) und warf sich ins Meer. Neue amerikanische Standardbibel Deshalb sagte der Jünger, den Jesus liebte, zu Petrus: Es ist der Herr.' Als Simon Petrus hörte, dass es der Herr war, zog er sein Obergewand an (denn er wurde für die Arbeit ausgezogen) und warf sich ins Meer. Neue King James Version Darum sagte der Jünger, den Jesus liebte, zu Petrus: „Es ist das Herr!' Als Simon Peter hörte, dass es der Herr war, zog er an seine Obergewand (denn er hatte es entfernt) und stürzte ins Meer. König James Bibel Darum spricht der Jünger, den Jesus liebte, zu Petrus: Es ist der Herr. Als Simon Peter hörte, dass es der Herr war, gürtete er seine Fischermantel zu ihm(denn er war nackt) und warf sich ins Meer. Christliche Standardbibel Der Jünger, den Jesus liebte, sagte zu Petrus: Es ist der Herr! Als Simon Peter hörte, dass es der Herr war, band er seine Oberbekleidung um sich (denn er hatte sie ausgezogen) und stürzte sich ins Meer. Zeitgenössische englische VersionJesus 'Lieblingsschüler sagte zu Peter: 'Es ist der Herr!' Als Simon hörte, dass es der Herr war, zog er die Kleider an, die er während seiner Arbeit ausgezogen hatte. Dann sprang er ins Wasser. Gute Nachricht Übersetzung Der Jünger, den Jesus liebte, sagte zu Petrus: Es ist der Herr! Als Petrus hörte, dass es der Herr war, wickelte er sein Obergewand um sich (denn er hatte sich ausgezogen) und sprang ins Wasser. Holman Christian Standard Bible Darum sagte der Jünger, der von Jesus geliebt wurde, zu Petrus: Es ist der Herr! Als Simon Peter hörte, dass es der Herr war, band er sein Obergewand um sich (denn er wurde ausgezogen) und stürzte ins Meer. Internationale StandardversionDer Jünger, den Jesus immer wieder liebte, sagte zu Petrus: 'Es ist der Herr!' Als Simon Peter hörte, dass es der Herr war, zog er sich wieder an, weil er praktisch nackt war, und sprang ins Meer. NET BibleDann sagte der Jünger, den Jesus liebte, zu Petrus: Es ist der Herr! Als Simon Petrus hörte, dass es der Herr war, zog er sein äußeres Gewand an (denn er hatte nichts darunter) und stürzte sich ins Meer. New Heart English BibleDer Jünger, den Jesus liebte, sagte zu Petrus: „Es ist der Herr.' Als Simon Peter hörte, dass es der Herr war, wickelte er seinen Mantel um sich (denn er war nackt) und warf sich ins Meer. Aramäische Bibel in einfachem Englisch Und dieser Schüler, für den Jeschua große Zuneigung hatte, sagte zu Kaypha: „Dies ist unser Herr. ' Aber Shimeon, als er hörte, dass er unser Herr war, nahm er seine Tunika, gürtete seine Lenden, weil er nackt war, und warf sich ins Meer, um nach Jeschua zu kommen. GOTTES WORT® Übersetzung Der Jünger, den Jesus liebte, sagte zu Petrus: Es ist der Herr. ' Als Simon Peter hörte, dass es der Herr war, zog er die Kleider wieder an, die er ausgezogen hatte, und sprang ins Meer. New American Standard 1977 Der Jünger, den Jesus liebte, sagte zu Petrus: „Es ist der Herr.“ Und als Simon Peter hörte, dass es der Herr war, zog er sein Obergewand an (denn er wurde ausgezogen für die Arbeit) und warf sich ins Meer. King James 2000 BibleDaher sagte der Jünger, den Jesus liebte, zu Petrus: Es ist der Herr. Als nun Simon Petrus hörte, dass es der Herr war, gürtete er ihm seinen Fischermantel (denn er war nackt) und warf sich ins Meer. Amerikanische King James Version Darum sagte der Jünger, den Jesus liebte, zu Petrus: Es ist der Herr. Als nun Simon Petrus hörte, dass es der Herr war, gab er ihm den Mantel seines Fischers (denn er war nackt) und warf sich ins Meer. Amerikanische StandardversionDer Jünger, den Jesus liebte, sprach zu Petrus: Es ist der Herr . Als Simon Petrus hörte, dass es der Herr war, zog er seinen Mantel um (denn er war nackt) und warf sich ins Meer. Duay-Reims BibelDer Jünger, den Jesus liebte, sagte zu Petrus: Es ist der Herr. Als Simon Peter hörte, dass es der Herr war, zog er seinen Mantel um (denn er war nackt) und warf sich ins Meer. Darby Bible TranslationDer Jünger, den Jesus liebte, sagt zu Petrus: Es ist der Herr. Nachdem Simon Petrus gehört hatte, dass es der Herr war, gürtete er seinen Mantel (denn er war nackt) und warf sich ins Meer. Überarbeitete englische VersionDer Jünger, den Jesus liebte, sprach zu Petrus: Es ist der Herr. Als Simon Petrus hörte, dass es der Herr war, zog er seinen Mantel um sich (denn er war nackt) und warf sich ins Meer. Websters Bibelübersetzung Darum spricht der Jünger, den Jesus liebte, zu Petrus: Es ist der Herr. Als Simon Petrus hörte, dass es der Herr war, zog er den Mantel seines Fischers an (denn er war nackt) und warf sich ins Meer. Weymouth New TestamentDies ließ den Jünger, den Jesus liebte, zu Petrus sagen: „Es ist der Meister. ' Als Simon Peter die Worte 'Es ist der Meister' hörte, zog er das Hemd seines Fischers an - denn er hatte es nicht getragen -, zog seinen Gürtel an und sprang ins Wasser. Englische englische BibelDer Schüler also wen Jesus liebte sagte zu Petrus: Es ist der Herr! Als Simon Petrus hörte, dass es der Herr war, wickelte er seinen Mantel um sich (denn er war nackt) und warf sich ins Meer. Jüngste wörtliche Übersetzung Dieser Jünger, den Jesus liebte, spricht zu Petrus: Der Herr es ist!' Nachdem Simon Petrus gehört hatte, dass es der Herr ist, gürtete er den äußeren Mantel (denn er war nackt) und warf sich ins Meer. Studiere die Bibel Jesus erscheint am Meer von Tiberias
… 6Er sagte zu ihnen: „Wirf das Netz auf die rechte Seite des Bootes, und du wirst welche finden.“ Also warfen sie es dort hin und konnten es wegen der großen Anzahl von Fischen nicht einholen. 7Da sprach der Jünger, den Jesus liebte, zu Petrus: Es ist der Herr! Sobald Simon Peter hörte, dass es der Herr war, zog er sein Obergewand an (denn er hatte es ausgezogen) und sprang ins Meer. 8Die anderen Jünger kamen im Boot an Land. Sie schleppten das Netz voller Fische hinein, denn sie waren nicht weit vom Land entfernt, nur etwa hundert Meter.… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Luke 12: 35Bege dich für den Dienst an und lass deine Lampen brennen. Johannes 13: 23 Einer seiner Jünger, der, den Jesus liebte, lag an seiner Seite. Johannes 21: 8 Die anderen Jünger kamen im Boot an Land. Sie schleppten das Netz voller Fische hinein, denn sie waren nicht weit vom Land entfernt, nur etwa hundert Meter. Johannes 21: 20 Peter drehte sich um und sah den Jünger, den Jesus liebte, ihnen zu folgen. Er war derjenige, der sich beim Abendessen gegen Jesus gelehnt hatte, um zu fragen: 'Herr, wer wird dich verraten?' Schatzkammer der Schrift

Darum sprach der Jünger, den Jesus liebte, zu Petrus: Es ist der Herr. Als Simon Peter hörte, dass es der Herr war, gab er ihm den Mantel seines Fischers (denn er war nackt) und warf sich ins Meer.

dieser Schüler.

John 21: 20,24
Dann sieht Petrus, der sich umdreht, den Jünger, dem Jesus gern folgt. der sich auch beim Abendessen auf seine Brust stützte und sagte: Herr, wer ist es, der dich verrät? …

Johannes 13:23
Jetzt stützte sich einer seiner Jünger auf Jesu Busen, den Jesus liebte.

Luke 4:30

Johannes 19:26
Als Jesus also seine Mutter und den Jünger sah, den er liebte, sprach er zu seiner Mutter: Frau, siehe, dein Sohn!

Es ist.

John 20: 20,28
Und als er es gesagt hatte, zeigte er es ihnen seine Hände und seine Seite. Dann waren die Jünger froh, als sie den Herrn sahen ...

Psalm 118: 23
Dies tut der Herr; es ist wunderbar in unseren Augen.

Markus 11: 3
Und wenn jemand zu dir sagt: Warum tut ihr das? Sagt, dass der Herr ihn braucht. und sofort wird er ihn hierher schicken.

wann.

Hohelied Salomos 8: 7
Viele Gewässer können die Liebe nicht stillen, und die Fluten können sie auch nicht ertränken. Wenn ein Mann die gesamte Substanz seines Hauses für die Liebe geben würde, wäre dies absolut verurteilt.

Matthäus 14: 28,29
Und Petrus antwortete ihm und sprach: Herr, wenn du es bist, bitte mich, auf dem Wasser zu dir zu kommen.

Lukas 7:47
Darum sage ich dir: Ihre Sünden, die viele sind, sind vergeben; denn sie liebte viel; aber wem wenig vergeben ist, das Gleiche liebt wenig.

Fischermantel.

nackt.

1 Samuel 19:24
Und er zog auch seine Kleider aus und weissagte vor Samuel auf die gleiche Weise und legte sich den ganzen Tag und die ganze Nacht nackt hin. Darum sagen sie: Ist Saul auch unter den Propheten?

2 Samuel 16:20
Da sprach Absalom zu Ahithophel: Ratet unter euch, was wir tun werden.

Hiob 22: 6
Denn du hast deinem Bruder ein Versprechen umsonst genommen und die Nackten ihrer Kleider ausgezogen.