Joel 3:16

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie für das Kapitel) Neue internationale Version Der Herr wird aus Zion brüllen und aus Jerusalem donnern. Die Erde und der Himmel werden zittern. Aber der Herr wird eine Zuflucht für sein Volk sein, eine Festung für das Volk Israel. Neue lebendige Übersetzung Die Stimme des Herrn wird aus Zion dröhnen und aus Jerusalem donnern, und die Himmel und die Erde werden beben. Aber der Herr wird eine Zuflucht für sein Volk sein, eine starke Festung für das Volk Israel. Englische Standardversion Der Herr brüllt aus Zion und spricht seine Stimme aus Jerusalem aus, und der Himmel und die Erde beben. Aber der Herr ist eine Zuflucht für sein Volk, eine Festung für das Volk Israel. Himmel und Erde werden zittern. Aber der Herr wird eine Zuflucht für sein Volk sein, eine Festung für das Volk Israel. Neue amerikanische Standardbibel Der Herr brüllt aus Zion und spricht seine Stimme aus Jerusalem, und die Himmel und die Erde zittern. Aber der Herr ist eine Zuflucht für sein Volk und eine Festung für die Söhne Israels. Neue Version von König James Der Herr wird auch aus Zion brüllen und seine Stimme aus Jerusalem aussprechen. Der Himmel und die Erde werden beben; Aber der Herr wird ein Schutz für sein Volk und die Stärke der Kinder Israel sein. König James Bible Der Herr wird auch aus Zion brüllen und seine Stimme aus Jerusalem aussprechen; und die Himmel und die Erde werden beben; aber der HERR wird sein die Hoffnung seines Volkes und die Stärke der Kinder Israel. Christliche Standardbibel Der Herr wird aus Zion brüllen und seine Stimme von Jerusalem hören lassen; Himmel und Erde werden beben. Aber der Herr wird eine Zuflucht für sein Volk sein, eine Festung für die Israeliten. Zeitgenössische englische Version Aus dem Herzen Jerusalems brüllt der Herr wie ein Löwe und erschüttert die Erde und den Himmel. Aber der Herr ist eine Festung, ein Ort der Sicherheit für sein Volk Israel. Gute Nachricht ÜbersetzungDer Herr brüllt vom Berg Zion; seine Stimme donnert aus Jerusalem; Erde und Himmel zittern. Aber er wird sein Volk verteidigen. Holman Christian Standard BibleDer Herr wird aus Zion brüllen und seine Stimme aus Jerusalem erheben. Himmel und Erde werden beben. Aber der Herr wird eine Zuflucht für sein Volk sein, eine Festung für die Israeliten. Internationale Standardversion Der Herr wird aus Zion brüllen und aus Jerusalem schreien. Der Himmel und die Erde werden beben, aber der Herr wird die Zuflucht seines Volkes und die Stärke des Volkes Israel sein. NETTE Bibel Der Herr brüllt aus Zion; aus Jerusalem ertönt seine Stimme. Der Himmel und die Erde beben. Aber der HERR ist eine Zuflucht für sein Volk; Er ist eine Hochburg für die Bürger Israels. New Heart English BibleDer Herr wird aus Zion brüllen und aus Jerusalem donnern. und die Himmel und die Erde werden beben; aber der Herr wird eine Zuflucht für sein Volk und eine Festung für das Volk Israel sein. GOTTES WORT® ÜbersetzungDer Herr wird aus Zion brüllen, und seine Stimme wird aus Jerusalem donnern. Der Himmel und die Erde werden beben. Der Herr wird eine Zuflucht für sein Volk sein. Er wird eine Festung für das Volk Israel sein. JPS Tanakh 1917Und der Herr wird aus Zion brüllen und seine Stimme aus Jerusalem aussprechen, und die Himmel und die Erde werden beben; Aber der Herr wird eine Zuflucht für sein Volk und eine Festung für die Kinder Israel sein. Neuer amerikanischer Standard 1977 Und der Herr brüllt aus Zion und spricht seine Stimme aus Jerusalem, und die Himmel und die Erde zittern. Aber der Herr ist eine Zuflucht für sein Volk und eine Festung für die Söhne Israels. König Jakobus 2000 Bibel Der Herr wird auch aus Zion brüllen und seine Stimme aus Jerusalem aussprechen; und die Himmel und die Erde werden beben; aber der Herr wird die Hoffnung seines Volkes und die Stärke der Kinder Israel sein. Amerikanischer König James VersionDer Herr wird auch aus Zion brüllen und seine Stimme aus Jerusalem aussprechen; und die Himmel und die Erde werden beben; aber der Herr wird die Hoffnung seines Volkes und die Stärke der Kinder Israel sein. Amerikanische Standardversion Und Jehova wird aus Zion brüllen und seine Stimme aus Jerusalem aussprechen; und die Himmel und die Erde werden beben; aber Jehova wird eine Zuflucht für sein Volk und eine Festung für die Kinder Israel sein. Brent Septuaginta-ÜbersetzungUnd der Herr wird aus Sion schreien und seine Stimme aus Jerusalem aussprechen; und der Himmel und die Erde werden erschüttert sein, aber der Herr wird sein Volk verschonen und die Kinder Israel stärken. Duay-Reims Bibel Und der Herr wird aus Sion brüllen und seine Stimme aus Jerusalem aussprechen: und die Himmel und die Die Erde wird bewegt, und der Herr wird die Hoffnung seines Volkes und die Stärke der Kinder Israel sein. Darby Bible TranslationUnd Jehova wird aus Zion brüllen und seine Stimme aus Jerusalem aussprechen; und die Himmel und die Erde werden beben; und Jehova wird ein Schutz für sein Volk und die Zuflucht der Kinder Israel sein. Englisch überarbeitete FassungUnd der Herr wird aus Zion brüllen und seine Stimme aus Jerusalem aussprechen; und die Himmel und die Erde werden beben, aber der Herr wird eine Zuflucht für sein Volk und ein starker Halt für die Kinder Israel sein. Webster's Bibelübersetzung Der Herr wird auch aus Zion brüllen und seine Stimme aus Jerusalem aussprechen; und die Himmel und die Erde werden beben; aber der Herr wird die Hoffnung seines Volkes und die Stärke der Kinder Israel sein. Weltliche englische Bibel Jahwe wird aus Zion brüllen und aus Jerusalem donnern; und die Himmel und die Erde werden beben; aber Jahwe wird eine Zuflucht für sein Volk und eine Festung für die Kinder Israel sein. Jüngste wörtliche Übersetzung und Jehova aus Zion brüllen, und aus Jerusalem gibt seine Stimme hervor, und erschüttert haben Himmel und Erde, und Jehova ist eine Zuflucht zu seinem Volk und eine Festung zu Söhnen Israels. Studiere die Bibel Der Herr richtet die Nationen
… 15Die Sonne und der Mond werden dunkel und die Sterne scheinen nicht mehr. 16Der HERR wird aus Zion brüllen und seine Stimme aus Jerusalem erheben; Himmel und Erde werden zittern. Aber der Herr wird eine Zuflucht für sein Volk sein, eine Festung für das Volk Israel. Berean Study Bible & middot; Download Querverweise Psalm 61: 3 Denn du warst meine Zuflucht, ein Turm der Stärke gegen den Feind. Jesaja 33: 16 Er wird auf den Höhen wohnen; seine Zuflucht wird die Bergfestung sein; Seine Nahrung wird bereitgestellt und sein Wasser gesichert. Jeremia 16: 19O HERR, meine Stärke und meine Festung, meine Zuflucht am Tag der Not, die Nationen werden von den Enden der Erde zu dir kommen, und sie werden sagen: Unsere Väter erbten nichts als Lügen, wertlose Götzen ohne Nutzen. Jeremia 17: 17 Werde für mich kein Schrecken; Du bist meine Zuflucht am Tag der Katastrophe. Jeremia 25: 30So sollst du all diese Worte gegen sie weissagen und zu ihnen sagen: „Der Herr wird aus der Höhe brüllen; Er wird seine Stimme aus seiner heiligen Wohnung erheben. Er wird laut über seine Weide brüllen; Wie diejenigen, die auf die Trauben treten, wird er mit einem Schrei gegen alle Bewohner der Erde rufen. Hesekiel 38: 19 In meinem Eifer und meiner feurigen Wut verkünde ich, dass es an diesem Tag ein großes Erdbeben im Land Israel geben wird. Hosea 11: 10Sie werden nach dem HERRN wandeln; Er wird brüllen wie ein Löwe. Wenn er brüllt, werden seine Kinder zitternd aus dem Westen kommen. Joel 2: 10 Vor ihnen bebt die Erde; Der Himmel zittert. Die Sonne und der Mond werden dunkel und die Sterne verlieren ihre Helligkeit. Joel 2: 11 Der Herr erhebt seine Stimme vor seinem Heer. In der Tat ist sein Lager sehr groß, denn mächtig sind diejenigen, die seinem Befehl gehorchen. Denn der Tag des HERRN ist groß und sehr schrecklich. Wer kann es ertragen? Amos 1: 2Er sagte: „Der Herr brüllt aus Zion und erhebt seine Stimme aus Jerusalem; Die Weiden der Hirten trauern, und der Gipfel des Karmels verdorrt. “Nahum 1: 7 Der Herr ist gut, eine Festung am Tag der Not; Er kümmert sich um diejenigen, die auf ihn vertrauen. Haggai 2: 6 Dafür sagt der Herr der Heerscharen: „In kurzer Zeit werde ich noch einmal Himmel und Erde, Meer und trockenes Land erschüttern. Haggai 2: 6 7Ich werde alle Nationen erschüttern, und sie werden mit all ihren Schätzen kommen, und ich werde dieses Haus mit Herrlichkeit füllen, spricht der Herr der Heerscharen. Sacharja 9: 12 Kehre zu deiner Festung zurück, oh Gefangene der Hoffnung; Noch heute erkläre ich, dass ich euch das Doppelte zurückgeben werde. Sacharja 12: 8 An diesem Tag wird der Herr die Bewohner Jerusalems verteidigen, so dass die Schwächsten unter ihnen wie David sein werden und das Haus Davids wie Gott sein wird wie die Engel des HERRN geht vor ihnen her. Schatzkammer der Schrift

Der Herr wird auch aus Zion brüllen und seine Stimme aus Jerusalem aussprechen; und die Himmel und die Erde werden beben; aber der HERR wird die Hoffnung seines Volkes und die Stärke der Kinder Israel sein.

brüllen.

Joel 2:11
Und der HERR wird seine Stimme vor seinem Heer aussprechen; für sein Lager ist sehr toll: für er ist stark, der sein Wort ausführt: für den Tag des HERRN ist großartig und sehr schrecklich; und wer kann es aushalten?

Jesaja 42:13
Der Herr wird ausgehen wie ein mächtiger Mann, er wird Eifersucht erregen wie ein Mann des Krieges; er wird schreien, ja, brüllen; er soll sich gegen seine Feinde durchsetzen.

Jeremia 25: 30,31
Darum weissage all diese Worte gegen sie und sprich zu ihnen: Der HERR wird aus der Höhe brüllen und seine Stimme aus seiner heiligen Wohnung aussprechen; er wird mächtig auf seiner Wohnung brüllen; er soll schreien, wie die, die treten die Traubengegen alle Bewohner der Erde ...

und der Himmel.

Joel 2:10
Die Erde wird vor ihnen beben; Der Himmel wird zittern. Die Sonne und der Mond werden dunkel sein, und die Sterne werden ihren Glanz zurückziehen.

Hesekiel 38:19
Denn in meiner Eifersucht und Im Feuer meines Zorns habe ich geredet: Wahrlich, an jenem Tag wird es im Land Israel ein großes Zittern geben.

Haggai 2: 6
Denn so spricht der HERR der Heerscharen; Doch einmal ist es ist eine kleine Weile, und ich werde den Himmel und die Erde und das Meer und das Trockene erschüttern Land;;

hoffen.

Psalm 18: 2
Der Herr ist mein Fels und meine Festung und mein Befreier; mein Gott, meine Stärke, auf die ich vertrauen werde; mein Buckler und das Horn meiner Erlösung, und mein hoher Turm.

Psalm 46: 1-11
An den Hauptmusiker für die Söhne Korahs: Ein Lied über Alamoth. Gott ist unsere Zuflucht und Stärke, eine sehr gegenwärtige Hilfe in Schwierigkeiten ...

Psalm 61: 3
Denn du warst ein Schutz für mich, und ein starker Turm vom Feind.

und die Stärke.

1 Samuel 15:29
Und auch die Stärke Israels wird weder lügen noch umkehren: denn er ist kein Mann, den er bereuen sollte.

Psalm 29:11
Der Herr wird seinem Volk Kraft geben; Der Herr wird sein Volk mit Frieden segnen.

Welcher Gott hat sich zusammengeschlossen?

Sacharja 10: 6,12
Und ich werde das Haus Juda stärken, und ich werde das Haus Joseph retten, und ich werde sie wieder bringen, um sie zu platzieren; denn ich habe Erbarmen mit ihnen; und sie werden so sein, als hätte ich sie nicht verstoßen; denn ich bin der HERR, ihr Gott, und wird sie hören ...