Joel 2:28

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie für das Kapitel) Neue internationale Version Und danach werde ich meinen Geist auf alle Menschen ausschütten. Ihre Söhne und Töchter werden weissagen, Ihre alten Männer werden Träume träumen, Ihre jungen Männer werden Visionen sehen. Neue lebendige Übersetzung „Nachdem ich all diese Dinge getan habe, werde ich meinen Geist auf alle Menschen ausschütten. Deine Söhne und Töchter werden weissagen. Ihre alten Männer werden Träume träumen, und Ihre jungen Männer werden Visionen sehen. Englische Standardversion „Und es wird sich später herausstellen, dass ich meinen Geist auf alles Fleisch ausschütten werde; Ihre Söhne und Ihre Töchter werden weissagen, Ihre alten Männer werden Träume träumen und Ihre jungen Männer werden Visionen sehen. Bibel zum Bibelstudium Und danach werde ich meinen Geist auf alle Menschen ausschütten. Ihre Söhne und Töchter werden weissagen, Ihre alten Männer werden Träume träumen, Ihre jungen Männer werden Visionen sehen. Neue amerikanische Standardbibel 'Danach wird es geschehen, dass ich meinen Geist auf die ganze Menschheit ausschütten werde; Und deine Söhne und Töchter werden weissagen, deine alten Männer werden Träume träumen, deine jungen Männer werden Visionen sehen. Neue King James Version „Und es wird später geschehen, dass ich meinen Geist auf alles Fleisch ausschütten werde; Deine Söhne und deine Töchter werden weissagen, deine alten Männer werden Träume träumen, deine jungen Männer werden Visionen sehen. König James BibleUnd es wird später geschehen. Das Ich werde meinen Geist auf alles Fleisch ausschütten. und deine Söhne und deine Töchter werden weissagen, deine alten Männer werden Träume träumen, deine jungen Männer werden Visionen sehen: Christliche Standardbibel Danach werde ich meinen Geist auf die ganze Menschheit ausschütten; dann werden deine Söhne und deine Töchter weissagen, deine alten Männer werden Träume haben und deine jungen Männer werden Visionen sehen. Zeitgenössische englische Version Später werde ich allen meinen Geist geben. Deine Söhne und Töchter werden weissagen. Ihre alten Männer werden Träume haben und Ihre jungen Männer werden Visionen sehen. Gute Nachricht Übersetzung 'Danach werde ich meinen Geist auf alle ausschütten: Ihre Söhne und Töchter werden meine Botschaft verkünden; Ihre alten Leute werden Träume haben und Ihre jungen Leute werden Visionen sehen. Holman Christian Standard Bible Danach werde ich meinen Geist auf die ganze Menschheit ausschütten; dann werden deine Söhne und deine Töchter weissagen, deine alten Männer werden Träume haben und deine jungen Männer werden Visionen sehen. Internationale Standardversion 'Dann wird es zu einem späteren Zeitpunkt geschehen, dass ich meinen Geist auf jeden Menschen ausschütten werde. Deine Söhne und deine Töchter werden weissagen. Ihre älteren Menschen werden Träume träumen und Ihre jungen Menschen werden Visionen sehen. NET-Bibel Nach all dem werde ich meinen Geist auf alle Arten von Menschen ausschütten. Deine Söhne und Töchter werden weissagen. Ihre älteren Menschen werden offenbarende Träume haben; Ihre jungen Männer werden prophetische Visionen sehen. New Heart English Bible'Und es wird später geschehen, dass ich meinen Geist auf alles Fleisch ausschütten werde; und deine Söhne und deine Töchter werden weissagen, und deine alten Männer werden Träume träumen, und deine jungen Männer werden Visionen sehen. GOD'S WORD® Übersetzung Danach werde ich meinen Geist auf alle gießen. Deine Söhne und Töchter werden weissagen. Ihre alten Männer werden Träume träumen. Ihre jungen Männer werden Visionen sehen. JPS Tanakh 1917Und es wird später geschehen, dass ich meinen Geist auf alles Fleisch ausschütten werde; Und deine Söhne und deine Töchter werden weissagen, deine alten Männer werden Träume träumen, deine jungen Männer werden Visionen sehen; New American Standard 1977 „Und danach wird es geschehen, dass ich meinen Geist auf die ganze Menschheit ausschütten werde; Und deine Söhne und Töchter werden weissagen, deine alten Männer werden Träume träumen, deine jungen Männer werden Visionen sehen. King James 2000 BibleUnd es wird sich später herausstellen, dass ich meinen Geist auf alles Fleisch ausschütten werde; und deine Söhne und deine Töchter werden weissagen, deine alten Männer werden Träume träumen, deine jungen Männer werden Visionen sehen: American King James VersionUnd es wird sich später herausstellen, dass ich meinen Geist auf alles Fleisch ausschütten werde; und deine Söhne und deine Töchter werden weissagen, deine alten Männer werden Träume träumen, deine jungen Männer werden Visionen sehen: American Standard VersionUnd es wird sich später herausstellen, dass ich meinen Geist auf alles Fleisch ausschütten werde; und deine Söhne und deine Töchter werden weissagen, deine alten Männer werden Träume träumen, deine jungen Männer werden Visionen sehen: Brenton Septuaginta-ÜbersetzungUnd es wird sich später herausstellen, dass ich aus meinem Geist auf alles Fleisch gießen werde; und deine Söhne und deine Töchter werden weissagen, und deine alten Männer werden Träume träumen, und deine jungen Männer werden Visionen sehen. Duay-Reims Bibel Und danach wird es geschehen, dass ich meinen Geist auf alles Fleisch ausschütten werde Söhne und deine Töchter werden weissagen: deine alten Männer werden Träume träumen, und deine jungen Männer werden Visionen sehen. Darby Bible TranslationUnd es wird sich später herausstellen, dass ich meinen Geist auf alles Fleisch ausschütten werde; und deine Söhne und deine Töchter werden weissagen, deine alten Männer werden Träume träumen, deine jungen Männer werden Visionen sehen. Überarbeitete englische Version Und es wird sich später herausstellen, dass ich meinen Geist auf alles Fleisch ausschütten werde; und deine Söhne und deine Töchter werden weissagen, deine alten Männer werden Träume träumen, deine jungen Männer werden Visionen sehen: Websters Bibelübersetzung Und danach wird es geschehen, dass ich meinen Geist auf alles Fleisch ausschütten werde; und deine Söhne und deine Töchter werden weissagen, deine alten Männer werden Träume träumen, deine jungen Männer werden Visionen sehen: World English Bible 'Es wird danach geschehen, dass ich meinen Geist auf alles Fleisch ausschütten werde; und deine Söhne und deine Töchter werden weissagen. Ihre alten Männer werden Träume träumen. Deine jungen Männer werden Visionen sehen. Jüngste wörtliche Übersetzung Und es ist geschehen, ich gieße meinen Geist auf alles Fleisch aus und prophezeite, dass deine Söhne und deine Töchter, deine alten Männer Träume träumen, deine jungen Männer Visionen sehen . Studiere die Bibel Ich werde meinen Geist ausschütten
28Und danach werde ich meinen Geist auf alle Menschen ausschütten. Ihre Söhne und Töchter werden weissagen, Ihre alten Männer werden Träume träumen, Ihre jungen Männer werden Visionen sehen. 29Auch bei meinen Dienern und Dienstmädchen werde ich in jenen Tagen meinen Geist ausschütten.… Berean Study Bible & middot; Download Querverweise Lukas 1: 67Dann wurde sein Vater Sacharja mit dem Heiligen Geist erfüllt und prophezeite: Johannes 7: 39Er sprach über den Geist, den diejenigen, die an ihn glaubten, später empfangen sollten. Denn der Geist war noch nicht gegeben worden, weil Jesus noch nicht verherrlicht worden war. Apostelgeschichte 2: 17 In den letzten Tagen, sagt Gott, werde ich meinen Geist auf alle Menschen ausschütten. Deine Söhne und Töchter werden weissagen, deine jungen Männer werden Visionen sehen, deine alten Männer werden Träume träumen. Hebräer 1: 1 Bei vielen vergangenen Gelegenheiten und auf viele verschiedene Arten sprach Gott durch die Propheten zu unseren Vätern. Numeri 11: 17Und ich werde kommen Runter und rede mit dir dort, und ich werde etwas von dem Geist nehmen, der auf dir ist, und diesen Geist auf sie legen. Sie werden dir helfen, die Last des Volkes zu tragen, damit du sie nicht alleine tragen musst.1 Samuel 19: 20 Er sandte Boten, um ihn zu fangen. Als sie aber sahen, wie die Gruppe der Propheten prophezeite, wobei Samuel sie führte, kam der Geist Gottes über sie, und auch Sauls Boten begannen zu prophezeien.1 Samuel 28: 6 Er fragte den HERRN, aber der HERR antwortete ihm nicht durch Träume oder Urim oder Propheten. Sprüche 1: 23 Wenn du bei meiner Zurechtweisung Buße getan hättest, hätte ich sicherlich meinen Geist auf dich ausgegossen; Ich hätte dir meine Worte kundgetan (Jesaja 32: 15, bis der Geist von oben auf uns ausgegossen wird. Dann wird die Wüste ein Obstgarten sein, und der Obstgarten wird wie ein Wald erscheinen. Jesaja 40: 5Und die Herrlichkeit des HERRN wird offenbart, und die ganze Menschheit zusammen wird es sehen. Denn der Mund des HERRN hat geredet. Jesaja 44: 3 Denn ich werde Wasser auf das durstige Land und Strömungen auf den trockenen Boden gießen; Ich werde meinen Geist auf deine Nachkommen und meinen Segen auf deine Nachkommen ausschütten. Jesaja 49: 26 Ich werde deine Unterdrücker dazu bringen, ihr eigenes Fleisch zu essen, und sie werden auf ihrem eigenen Blut betrunken sein wie mit süßem Wein. Dann wird die ganze Menschheit wissen, dass ich, der Herr, dein Retter und dein Erlöser, der Mächtige Jakobs, bin. Jeremia 23: 25 Ich habe die Worte der Propheten gehört, die in meinem Namen prophezeien: Ich hatte einen Traum ! Ich hatte einen Traum! “Hesekiel 36: 27Und ich werde meinen Geist in dich setzen und dich dazu bringen, in meinen Satzungen zu wandeln und meine Verordnungen sorgfältig zu befolgen. Hesekiel 37: 14 Ich werde meinen Geist in dich setzen und du wirst leben, und ich werde siedle dich in deinem eigenen Land an. Dann wirst du wissen, dass ich, der Herr, gesprochen habe, und ich werde es tun, spricht der Herr. “Hesekiel 39: 29Und ich werde mein Gesicht nicht länger vor ihnen verbergen, denn ich werde meinen Geist auf das Haus von ausschütten Israel “, erklärt der Herr, GOTT.“ Daniel 7: 1 Im ersten Jahr der Herrschaft Belsazars über Babylon hatte Daniel einen Traum, und Visionen gingen ihm durch den Kopf, als er auf seinem Bett lag. Er schrieb den Traum auf, und dies ist die Zusammenfassung seines Berichts. Sacharja 12: 10 Dann werde ich auf das Haus Davids und auf die Bewohner Jerusalems einen Geist der Gnade und des Gebets ausschütten, und sie werden auf mich, den Einen, schauen sie haben durchbohrt. Sie werden um ihn trauern, wenn man um ein Einzelkind trauert, und bitterlich um ihn weinen, wenn man einen erstgeborenen Sohn trauert. Schatzkammer der Schrift

Und es wird später geschehen, dass ich meinen Geist auf alles Fleisch ausschütten werde; und deine Söhne und deine Töchter werden weissagen, deine alten Männer werden Träume träumen, deine jungen Männer werden Visionen sehen:

dass ich.

Hebräer 1: 1

Sprüche 1:23
Wende dich zu meinem Vorwurf: Siehe, ich werde dir meinen Geist ausschütten, ich werde dir meine Worte kundtun.

Jesaja 32:15
Bis der Geist von oben auf uns gegossen wird und die Wüste ein fruchtbares Feld ist und das fruchtbare Feld für einen Wald gezählt wird.

Jesaja 44: 3
Denn ich werde Wasser auf den gießen, der durstig ist und auf den trockenen Boden flutet. Ich werde meinen Geist auf deinen Samen und meinen Segen auf deine Nachkommen gießen.

auf.

Jesaja 40: 5
Und die Herrlichkeit des HERRN wird offenbart, und alles Fleisch wird sehen es zusammen; denn der Mund des HERRN hat geredet es.

Jesaja 49: 6
Und er sagte: Es ist eine leichte Sache, dass du mein Diener bist, um die Stämme Jakobs zu erwecken und die Bewahrten Israels wiederherzustellen. Ich werde dich auch den Heiden zum Licht geben, damit du mein Heil bist das Ende der Erde.

Sacharja 12:10
Und ich werde auf das Haus Davids und auf die Bewohner Jerusalems den Geist der Gnade und der Flehen gießen; und sie werden auf mich schauen, den sie durchbohrt haben, und sie werden um ihn trauern, wie man trauert seine nur sindund wird in Bitterkeit für ihn sein, als einer, der in Bitterkeit für ihn ist seine Erstgeborener.

Sprichwörter 6:22

deine Töchter.

Jesaja 54:13
Und alle deine Kinder muss vom HERRN gelehrt; und großartig muss der Friede deiner Kinder.

Apostelgeschichte 21: 9
Und derselbe Mann hatte vier Töchter, Jungfrauen, die weissagten.

Galater 3:28
Es gibt weder Juden noch Griechen, es gibt weder Bindung noch Freiheit, es gibt weder Männer noch Frauen. Denn ihr seid alle eins in Christus Jesus.

Sei dem Kleinen treu

Traum.

Genesis 37: 5-10
Und Joseph träumte einen Traum und erzählte es seine Brüder: und sie hassten ihn noch mehr ...

Numeri 12: 6
Und er sprach: Höre jetzt meine Worte: Wenn unter euch ein Prophet ist, ich Der Herr wird mich ihm in einer Vision bekannt machen. und wird in einem Traum zu ihm sprechen.

Jeremia 23:28
Der Prophet, der einen Traum hat, soll einen Traum erzählen; und wer mein Wort hat, der soll mein Wort treu sprechen. Was ist die Spreu zum Weizen? spricht der Herr.