Job 1: 7

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie hier, um das Kapitel zu lesen.) Neue internationale Version Der Herr sagte zu Satan: Woher kommst du? Satan antwortete dem Herrn: 'Durch die Erde streifen, hin und her gehen.' Neue lebendige Übersetzung 'Woher kommst du?' Der Herr fragte Satan. Satan antwortete dem Herrn: 'Ich habe auf der Erde patrouilliert und alles beobachtet, was vor sich geht.' Englische Standardversion Der Herr sagte zu Satan: 'Woher kommst du?' Satan antwortete dem Herrn und sagte: 'Auf der Erde hin und her gehen und auf und ab gehen.' Berean Study Bible 'Woher kommst du?' sprach der Herr zu Satan. 'Vom Durchstreifen der Erde', antwortete er, 'und darin hin und her gehen.' Neue amerikanische Standardbibel Der Herr sagte zu Satan: 'Woher kommst du?' Da antwortete Satan dem HERRN und sprach: Vom Herumwandern auf der Erde und vom Herumlaufen darauf. Neue Version von König James. Und der HERR sprach zu dem Satan: Woher kommst du? Da antwortete Satan dem HERRN und sprach: Vom Hin- und Hergehen auf der Erde und vom Hin- und Hergehen auf der Erde. König James BibleUnd der HERR sprach zu dem Satan: Woher kommst du? Da antwortete der Satan dem HERRN und sprach: Auf der Erde hin und her gehen und darin auf und ab gehen. Christliche Standardbibel Der HERR fragte den Satan: Woher kommst du? 'Vom Durchstreifen der Erde', antwortete Satan ihm, 'und darauf herumlaufen.' Zeitgenössische englische Version Der Herr fragte: 'Satan, wo bist du gewesen?' Satan antwortete: 'Ich bin über die ganze Erde gegangen.' Gute Nachricht Übersetzung Der Herr fragte ihn: Was hast du getan? Satan antwortete: Ich bin hier und da gegangen und habe die Erde umrundet. Holman Christian Standard BibleDer Herr fragte Satan: Woher kommst du? 'Vom Durchstreifen der Erde', antwortete Satan ihm, 'und darauf herumlaufen.' Internationale Standardversion Der Herr fragte Satan: Woher kommst du? Als Antwort antwortete Satan dem Herrn: 'Von der ganzen Erde wandern und überall hin und her gehen.' NET-Bibel Der Herr sagte zu Satan: 'Woher kommst du?' Und Satan antwortete dem HERRN: Vom Herumwandern auf der Erde und vom Hin- und Hergehen darüber. New Heart English Bible Der HERR sprach zu dem Satan: Woher kommst du? Da antwortete Satan dem HERRN und sprach: Vom Hin- und Hergehen auf der Erde und vom Auf und Ab gehen. GOTTES WORT® Übersetzung Der HERR fragte den Satan: Woher kommst du? Satan antwortete dem Herrn: Von der Wanderung über die ganze Erde. JPS Tanakh 1917Und der Herr sprach zu Satan: Woher kommst du? Da antwortete Satan dem HERRN und sprach: Vom Hin- und Hergehen auf der Erde und vom Auf und Ab gehen. Neuer amerikanischer Standard 1977 Und der HERR sprach zu dem Satan: Woher kommst du? Da antwortete Satan dem HERRN und sprach: Vom Herumwandern auf der Erde und vom Herumlaufen darauf. King James 2000 BibleUnd der HERR sprach zu dem Satan: Woher kommst du? Da antwortete Satan dem HERRN und sprach: Vom Hin- und Hergehen auf der Erde und vom Auf und Ab gehen. Amerikanischer König James VersionUnd der HERR sprach zu dem Satan: Woher kommst du? Da antwortete Satan dem HERRN und sprach: Vom Hin- und Hergehen auf der Erde und vom Auf und Ab in der Erde. Amerikanische Standardversion Und Jehova sprach zu dem Satan: Woher kommst du? Da antwortete Satan dem HERRN und sprach: Auf der Erde hin und her gehen und darin auf und ab gehen. Übersetzung der Brent-Septuaginta Und der Herr sprach zum Teufel: Woher kommst du? Und der Teufel antwortete dem Herrn und sprach: Ich bin gekommen, um die Erde zu umrunden und in der Welt auf und ab zu gehen. Duay-Reims Bibel Und der Herr sprach zu ihm: Woher kommst du? Und er antwortete und sprach: Ich bin um die Erde gegangen und durch sie gegangen. Darby Bible TranslationUnd Jehova sprach zu Satan: Woher kommst du? Und Satan antwortete Jehova und sprach: Vom Hin- und Hergehen auf der Erde und vom Auf und Ab in der Erde. Überarbeitete englische Version Und der HERR sprach zu dem Satan: Woher kommst du? Da antwortete der Satan dem HERRN und sprach: Vom Hin- und Hergehen auf der Erde und vom Auf und Ab in der Erde. Websters Bibelübersetzung Und der HERR sprach zu dem Satan: Woher kommst du? Da antwortete Satan dem HERRN und sprach: Vom Hin- und Hergehen auf der Erde und vom Auf- und Abgehen. Die englische Weltbibel Jahwe sprach zu dem Satan: Woher kommst du? Da antwortete Satan dem HERRN und sprach: Vom Hin- und Hergehen auf der Erde und vom Auf und Ab in der Erde. Jüngste wörtliche Übersetzung Und Jehova spricht zu dem Widersacher: Woher kommst du? Und der Widersacher antwortet Jehova und spricht: Vom Hin- und Hergehen im Lande und vom Auf- und Abgehen darauf. Studiere die Bibel Satans erster Angriff
6 Eines Tages kamen die Söhne Gottes, um sich vor dem HERRN zu präsentieren, und auch der Satan kam mit ihnen. 7 „Woher kommst du?“ sprach der Herr zu Satan. 'Vom Durchstreifen der Erde', antwortete er, 'und vom Hin- und Hergehen darin.' 8Da sprach der HERR zu Satan: Hast du über meinen Knecht Hiob nachgedacht? Denn es gibt niemanden auf der Erde wie ihn, einen Mann, der tadellos und aufrecht ist, der Gott fürchtet und das Böse meidet. “… Berean Study Bible & middot; Download Querverweis 1 Peter 5: 8 Seien Sie nüchtern und wachsam. Dein Widersacher, der Teufel, streift herum wie ein brüllender Löwe und sucht jemanden, der ihn verschlingt. Sacharja 1: 10 Da erklärte der Mann zwischen den Myrtenbäumen: 'Sie sind diejenigen, die der Herr gesandt hat, um die Erde zu patrouillieren.' Schatzkammer der Schrift

Und der HERR sprach zu dem Satan: Woher kommst du? Da antwortete Satan dem HERRN und sprach: Vom Hin- und Hergehen auf der Erde und vom Auf und Ab in der Erde.

Woher.

Wurzel der Bitterkeitsschrift

Job 2: 2
Und der HERR sprach zu dem Satan: Woher kommst du? Und Satan antwortete dem HERRN und sprach: Vom Hin- und Hergehen auf Erden und vom Auf und Ab in der Erde.

Galater 6:11

2. Könige 5:25
Aber er ging hinein und stand vor seinem Herrn. Und Elisa sprach zu ihm: Woher? Kommst du?Gehasi? Und er sprach: Dein Knecht ist nicht hingegangen.

Vom Gehen.

Sacharja 1: 10,11
Und der Mann, der zwischen den Myrtenbäumen stand, antwortete und sprach: Diese sind sie Wen der Herr gesandt hat, um durch die Erde hin und her zu gehen ...

Jesus sagte, ich bin er

Sacharja 6: 7
Und die Bucht ging hinaus und suchte zu gehen, damit sie durch die Erde hin und her gehen; und er sprach: Bring dich dahin, geh hin und her durch die Erde. Also gingen sie durch die Erde hin und her.

Matthäus 12:43
Wenn der unreine Geist von einem Menschen ausgeht, geht er durch trockene Orte, sucht Ruhe und findet keine.