Jesaja 64: 4

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie hier, um zum Kapitel zu gelangen.) Neue internationale Version Seit der Antike hat niemand etwas gehört, kein Ohr wahrgenommen, kein Auge hat einen Gott außer Ihnen gesehen, der im Namen derer handelt, die auf ihn warten. Neue lebendige Übersetzung Seit Beginn der Welt kein Ohr hat gehört und kein Auge hat einen Gott wie Sie gesehen, der für diejenigen arbeitet, die auf ihn warten! Englische Standardversion Von früher hat niemand am Ohr gehört oder wahrgenommen, kein Auge hat einen Gott außer Ihnen gesehen, der für diejenigen handelt, die handeln Warten Sie auf ihn.Berean Study BibleDie alten Zeiten hat niemand etwas gehört, kein Ohr hat es wahrgenommen, kein Auge hat einen Gott außer Ihnen gesehen, der im Namen derer handelt, die auf ihn warten. Neue amerikanische Standardbibel Seit Tagen weder gehört noch vom Ohr wahrgenommen, noch hat das Auge einen Gott außer dir gesehen, der im Namen desjenigen handelt, der auf ihn wartet. Neue King James VersionFür den Beginn der Welt aber Ich habe weder gehört noch vom Ohr wahrgenommen, noch hat das Auge einen Gott außer dir gesehen, der für den handelt, der auf ihn wartet. König James BibleFor seit Beginn der Welt aber habe weder gehört noch vom Ohr wahrgenommen, noch hat das Auge gesehen, o Gott, neben dir, Was Er hat sich auf den vorbereitet, der auf ihn wartet. Christliche Standardbibel Seit jeher hat niemand etwas gehört, niemand hat zugehört, kein Auge hat einen Gott gesehen außer Ihnen, der im Namen desjenigen handelt, der auf ihn wartet. Zeitgenössische englische Version Sie sind es der einzige Gott, der jemals gesehen oder gehört hat, der Wunder für seine Anhänger wirkt. Gute Nachricht Übersetzung Niemand hat jemals einen Gott wie Sie gesehen oder gehört, der solche Taten für diejenigen tut, die ihre Hoffnung auf ihn setzen. Holman Christian Standard BibleDie alten Zeiten hat niemand gehört, niemand hat zugehört, kein Auge hat einen Gott gesehen außer Ihnen, der im Namen desjenigen handelt, der auf ihn wartet. Internationale Standardversion Seit der Antike hat niemand etwas gehört und kein Ohr hat es wahrgenommen, und kein Auge hat einen Gott außer Ihnen gesehen, der im Namen derer handelt, die auf ihn warten. NET Bibel Seit der Antike hat niemand etwas gehört oder wahrgenommen, kein Auge hat außer dir jeden Gott gesehen, der für diejenigen interveniert, die auf ihn warten. New Heart English Bible Seit der Antike hat niemand etwas gehört und kein Ohr hat es wahrgenommen, und kein Auge hat einen Gott außer Ihnen gesehen, der für den arbeitet, der auf ihn wartet. GOTTES WORT® Übersetzung Niemand hat jemals gehört, niemand hat darauf geachtet und niemand außer dir hat einen Gott gesehen. Sie helfen denen, die auf Sie warten. JPS Tanakh 1917Und davon haben alte Männer weder gehört noch vom Ohr wahrgenommen, noch hat das Auge einen Gott neben dir gesehen, der für den arbeitet, der auf ihn wartet. New American Standard 1977 For von alters her haben sie weder gehört noch durch Gehör wahrgenommen, noch hat das Auge einen Gott außer dir gesehen, der im Namen desjenigen handelt, der auf ihn wartet. King James 2000 BibleFor seit Beginn der Welt haben die Menschen weder gehört noch Vom Ohr wahrgenommen, hat auch das Auge nicht gesehen, oh Gott, außer dir, was er für den vorbereitet hat, der auf ihn wartet. Amerikanischer König James Version Seit dem Beginn der Welt haben die Menschen weder gehört noch vom Ohr wahrgenommen hat das Auge gesehen, o Gott, neben dir, was er für ihn vorbereitet hat, der auf ihn wartet. Amerikanische Standardversion Denn von alten Männern hat das Auge weder gehört noch vom Ohr wahrgenommen, noch hat das Auge einen Gott außer dir gesehen, der arbeitet für den, der auf ihn wartet. Brent Septuaginta Übersetzung Von früher wir haben nicht gehört, noch haben unsere Augen einen Gott neben dir gesehen, und deine Werke, die du denen vorführen wirst, die auf Barmherzigkeit warten. Duay-Reims Bibel Vom Anfang der Welt an haben sie weder gehört noch mit den Ohren wahrgenommen: das Auge Hat nicht gesehen, o Gott, außer dir, was du für diejenigen vorbereitet hast, die auf dich warten? Darby Bible TranslationNie haben [Männer] einen Gott neben dir gehört, noch vom Ohr wahrgenommen, noch ein Auge gesehen, der für den handelt, der auf ihn wartet. Überarbeitete englische VersionFür alte Männer haben sie weder gehört noch vom Ohr wahrgenommen. Weder hat das Auge einen Gott neben dir gesehen, der für den arbeitet, der auf ihn wartet. Webster's Bibelübersetzung Seit dem Beginn der Welt haben die Menschen weder gehört noch vom Ohr wahrgenommen, noch hat das Auge gesehen, o Gott, außer dir , was er für den vorbereitet hat, der auf ihn wartet. Englische WeltbibelFür alte Männer hat weder gehört noch vom Ohr wahrgenommen, noch hat das Auge einen Gott außer dir gesehen, der für den arbeitet, der auf ihn wartet. Young's Literal Übersetzung Auch seit der Antike haben die Menschen nicht gehört, sie haben kein Ohr gegeben, das Auge hat keinen Gott außer dir gesehen, er arbeitet für diejenigen, die auf ihn warten. Studiere die Bibel Ein Gebet für Gottes Kraft
… 3Wenn du großartige Werke getan hast, die wir nicht erwartet hatten, bist du heruntergekommen und die Berge zitterten bei deiner Gegenwart. 4Die alten Zeiten hat niemand gehört, kein Ohr hat wahrgenommen, kein Auge hat einen Gott gesehen außer dir, der im Namen derer handelt, die auf ihn warten. 5Sie begrüßen diejenigen, die gerne richtig handeln und sich an Ihre Wege erinnern. Du warst doch wütend, denn wir haben gesündigt. Wie können wir gerettet werden, wenn wir in unseren Sünden bleiben?… Berean Study Bible & middot; Download Querverweise 1 Korinther 2: 9 Vielmehr, wie geschrieben steht: „Kein Auge hat gesehen, kein Ohr hat gehört, kein Herz hat sich vorgestellt, was Gott für diejenigen vorbereitet hat, die ihn lieben.“ Psalm 31: 19Wie groß ist deine Güte, die Du hast dich für diejenigen aufgestellt, die dich fürchten, und denen verliehen, die vor den Menschenkindern Zuflucht bei dir suchen. Jesaja 25: 9Und an jenem Tag wird gesagt werden: Wahrlich, dies ist unser Gott; Wir haben auf ihn gewartet und er hat uns gerettet. Dies ist der Herr, auf den wir gewartet haben. Freuen wir uns und freuen wir uns über sein Heil. Jesaja 30: 18 Darum sehnt sich der Herr danach, dir gnädig zu sein. Darum erhebt er sich, um dir Mitgefühl zu zeigen, denn der Herr ist ein gerechter Gott. Gesegnet sind alle, die auf ihn warten (Jesaja 40: 31). Aber diejenigen, die auf den HERRN warten, werden ihre Kraft erneuern. sie werden mit Flügeln wie Adler aufsteigen; sie werden rennen und nicht müde werden; sie werden gehen und nicht in Ohnmacht fallen (Jesaja 66: 8Wer hat davon gehört? Wer hat solche Dinge gesehen? Kann ein Land an einem Tag geboren werden oder eine Nation in einem Augenblick befreit werden? Doch sobald Zion Wehen hatte, brachte sie ihre Kinder zur Welt. Schatzkammer der Schrift

Denn seit Beginn der Welt haben die Menschen weder gehört noch vom Ohr wahrgenommen, noch hat das Auge gesehen, o Gott, neben dir, was er für den vorbereitet hat, der auf ihn wartet.

nicht haben

Psalm 31:19
Oh wie toll ist deine Güte, die du für die gelegt hast, die dich fürchten; welche du hast für diejenigen gewirkt, die vor den Menschensöhnen auf dich vertrauen!

1. Korinther 2: 9,10
Aber wie geschrieben steht, hat das Auge weder gesehen noch gehört, noch ist es in das Herz des Menschen eingedrungen, was Gott für diejenigen vorbereitet hat, die ihn lieben ...

Epheser 3: 6-10,17-21
Dass die Heiden Miterben desselben Körpers sein und an seiner Verheißung in Christus durch das Evangelium teilhaben sollten:…

Römer 10:16

gesehen usw.

Psalm 31:19
Oh wie toll ist deine Güte, die du für die gelegt hast, die dich fürchten; welche du hast für diejenigen gewirkt, die vor den Menschensöhnen auf dich vertrauen!

Matthäus 25:34
Dann wird der König zu seiner Rechten zu ihnen sagen: Komm, du Gesegneter meines Vaters, erbe das Königreich, das für dich vorbereitet wurde, vom Grund der Welt an.

Johannes 14: 3
Und wenn ich gehe und einen Platz für dich vorbereite, werde ich wiederkommen und dich für mich empfangen; das wo ich bin, Dort Ihr könnt auch sein.

dieses Buch des Gesetzes

wartet

Jesaja 25: 9
Und an jenem Tag soll gesagt werden: Siehe, dies ist unser Gott; wir haben auf ihn gewartet, und er wird uns retten: dies ist der Herr; Wir haben auf ihn gewartet, wir werden froh sein und uns über seine Erlösung freuen.

Genesis 49:18
Ich habe auf dein Heil gewartet, HERR.

Psalm 62: 1
An den Chefmusiker, an Jeduthun, einen Psalm Davids. Wahrlich, meine Seele wartet auf Gott: von ihm kommt meine Erlösung.