Jesaja 28:16

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie hier, um das Kapitel zu lesen.) Neue internationale Version So sagt der souveräne Herr: „Siehe, ich lege einen Stein in Zion, einen geprüften Stein, einen kostbaren Grundstein für ein sicheres Fundament; Derjenige, der sich darauf verlässt, wird niemals in Panik geraten. Neue lebendige Übersetzung Deshalb sagt der souveräne Herr: „Schau! Ich lege einen Grundstein in Jerusalem, einen festen und geprüften Stein. Es ist ein wertvoller Eckpfeiler, auf dem man sicher aufbauen kann. Wer glaubt, muss niemals erschüttert werden. Die englische Standardversion sagt daher der Herr, GOTT: „Siehe, ich bin derjenige, der als Fundament in Zion einen Stein, einen geprüften Stein, einen kostbaren Eckstein, eines sicheren Fundaments gelegt hat: Wer auch immer glaubt, dass es nicht eilig sein wird. “Berean Study BibleSo sagt der Herr, GOTT:„ Siehe, ich lege einen Stein in Zion, einen geprüften Stein, einen kostbaren Eckstein, ein sicheres Fundament; Derjenige, der glaubt, wird niemals erschüttert werden. Neue amerikanische Standardbibel Deshalb sagt der Herr, GOTT: „Siehe, ich lege in Zion einen Stein, einen geprüften Stein, einen kostbaren Grundstein für das Fundament, fest platziert. Wer daran glaubt, wird nicht gestört. Neue King James Version Darum sagt der Herr, GOTT: „Siehe, ich lege in Zion einen Stein als Fundament, einen erprobten Stein, einen kostbaren Grundstein, ein sicheres Fundament; Wer glaubt, wird nicht hastig handeln. Jakobus-Bibel Darum spricht der Herr, GOTT: Siehe, ich lege in Zion ein Fundament, einen Stein, einen erprobten Stein, eine kostbare Ecke SteinEin sicheres Fundament: Wer glaubt, wird sich nicht beeilen. Christliche Standardbibel Darum sagte der Herr, GOTT: „Schau, ich habe einen Stein in Zion gelegt, einen geprüften Stein, einen kostbaren Eckstein, ein sicheres Fundament; Derjenige, der glaubt, wird unerschütterlich sein. Zeitgenössische englische Version Und so sagt der Herr: „Ich lege einen festen Grundstein für die Stadt Zion. Es ist ein wertvoller Eckpfeiler, der sich als vertrauenswürdig erwiesen hat. Niemand, der darauf vertraut, wird jemals enttäuscht sein. Gute Nachricht ÜbersetzungDas ist nun, was der souveräne Herr sagt: „Ich lege in Zion ein Fundament, das fest und stark ist. Darin lege ich einen soliden Grundstein, auf den die Worte geschrieben stehen: 'Glaube, der fest ist, ist auch geduldig.' Holman Christian Standard Bible Darum sagte der Herr, GOTT: „Schau, ich habe einen Stein in Zion gelegt, einen geprüften Stein, einen kostbaren Grundstein, ein sicheres Fundament; derjenige, der glaubt, wird unerschütterlich sein. Internationale Standardversion Deshalb sagt der Herr, Gott: „Schau! Ich lege in Zion einen Grundstein, einen geprüften Stein, einen kostbaren Grundstein für ein sicheres Fundament: Wer fest glaubt, wird nicht hastig handeln. NET-Bibel Deshalb sagt der souveräne Meister, der Herr: „Schau, ich lege Ein Stein in Zion, ein anerkannter Stein, der als kostbarer Grundstein für das Fundament eingesetzt wurde. Derjenige, der seinen Glauben beibehält, wird nicht in Panik geraten. New Heart English BibleDaher sagt der Herr: „Schau, ich lege in Zion einen Stein für ein Fundament, einen erprobten Stein, einen kostbaren Eckstein eines sicheren Fundaments, und wer an ihn glaubt, wird nicht beschämt. GOTTES WORT® ÜbersetzungDas sagt der allmächtige Herr: Ich werde einen Stein in Zion legen, einen Stein, der geprüft wurde, einen kostbaren Grundstein, ein solides Fundament. Wer [an ihn] glaubt, wird sich keine Sorgen machen. JPS Tanakh 1917 Darum spricht der Herr, GOTT: Siehe, ich lege in Zion für ein Fundament einen Stein, einen erprobten Stein, einen kostbaren Eckstein eines sicheren Fundaments; Wer glaubt, wird sich nicht beeilen. Neuer amerikanischer Standard 1977 So sagt der Herr, GOTT: „Siehe, ich lege in Zion einen Stein, einen geprüften Stein, einen kostbaren Eckstein zum das Fundament, fest platziert. Wer glaubt drin wird nicht gestört werden.König James 2000 Bibel Darum sagt der Herr, GOTT: Siehe, ich lege in Zion für ein Fundament einen Stein, einen geprüften Stein, einen kostbaren Eckstein, ein sicheres Fundament: Wer glaubt, wird nicht in Eile sein. Amerikanischer König James VersionDaher sagte der Herr, GOTT: Siehe, ich lege in Zion ein Fundament, einen Stein, einen erprobten Stein, einen kostbaren Eckstein, ein sicheres Fundament. Wer glaubt, wird sich nicht beeilen. Die amerikanische Standardversion spricht daher der Herr, Jehova. Siehe, ich lag in Zion für ein Fundament, einen Stein, einen erprobten Stein, einen kostbaren Eckstein eines sicheren Fundaments: Wer glaubt, wird nicht in Eile sein. Brent Septuaginta Übersetzung Darum spricht der Herr: sogar der Herr, siehe, ich lege für die Fundamente von Sion einen kostbaren Stein, eine Wahl, einen Eckstein, einen kostbaren Steinfür seine Grundlagen; und wer glaubt auf ihn soll sich keineswegs schämen. Duay-Reims Bibel Darum spricht der Herr, Gott: Siehe, ich werde einen Stein in die Fundamente von Sion legen, einen erprobten Stein, einen Eckstein, einen Edelstein, der im Fundament gegründet ist. Wer glaubt, der beeile sich nicht. Darby Bible TranslationDaher spricht der Herr, Jehova: Siehe, ich lege in Zion einen Stein, einen erprobten Stein, einen kostbaren Eckstein, ein sicheres Fundament, um zu gründen. Wer darauf vertraut, wird sich nicht beeilen Siehe, ich lag in Zion für ein Fundament, einen Stein, einen erprobten Stein, einen kostbaren Eckstein eines sicheren Fundaments. Wer glaubt, wird sich nicht beeilen. Webster's Bibelübersetzung Darum spricht der Herr, GOTT: Siehe, ich lag in Zion für einen Fundament ein Stein, ein erprobter Stein, ein kostbarer Eckstein, ein sicheres Fundament: Wer glaubt, wird sich nicht beeilen. Weltliche englische Bibel Darum spricht der Herr, Jahwe: Siehe, ich lege in Zion ein Fundament, einen Stein, einen erprobten Stein , ein wertvoller Eckpfeiler eines sicheren Fundaments. Wer glaubt, wird nicht hastig handeln. Jüngste wörtliche Übersetzung Deshalb sagte der Herr Jehova: „Siehe, ich lege ein Fundament in Zion, einen Stein - einen erprobten Stein, einen kostbaren Eckstein, ein festes Fundament, wer ist Glauben macht keine Eile. Studiere die Bibel Ein Eckpfeiler in Zion
… 15Für Sie sagten: „Wir haben einen Bund mit dem Tod geschlossen; Wir haben eine Vereinbarung mit Sheol getroffen. Wenn die überwältigende Geißel durchkommt, wird sie uns nicht berühren, weil wir Lügen zu unserer Zuflucht und Lüge zu unserem Versteck gemacht haben. “ 16So sagt der Herr, GOTT: „Siehe, ich lege einen Stein in Zion, einen geprüften Stein, einen kostbaren Eckstein, ein sicheres Fundament; derjenige, der glaubt, wird niemals erschüttert werden. 17Ich werde Gerechtigkeit zur Messlinie und Gerechtigkeit zur Ebene machen. Hagel wird deine Zuflucht der Lügen wegfegen und Wasser wird dein Versteck überfluten.… Berean Study Bible & middot; Download Querverweis Matthäus 21: 42Jesus sagte zu ihnen: „Hast du noch nie in der Schrift gelesen:“ Der Stein, den die Erbauer abgelehnt haben, ist zum Eckstein geworden. Dies ist vom Herrn, und es ist wunderbar in unseren Augen. “Markus 12: 10Haben Sie diese Schriftstelle nie gelesen:„ Der Stein, den die Erbauer abgelehnt haben, ist zum Eckstein geworden. Lukas 20: 17 Aber Jesus sah sie direkt an und sagte: „Dann Was bedeutet das, was geschrieben steht: 'Der Stein, den die Bauherren abgelehnt haben, ist zum Eckstein geworden'? Apostelgeschichte 4: 11Er ist 'der Stein, den Sie als Baumeister abgelehnt haben, der zum Eckstein geworden ist'. Siehe, ich lag in Zion, ein Stein des Stolperns und ein Stein der Beleidigung; und derjenige, der an ihn glaubt, wird niemals beschämt werden. “Römer 10: 11 Es ist genau so, wie die Schrift sagt:„ Wer an ihn glaubt, wird niemals beschämt werden. “1. Korinther 3: 11 Denn niemand kann a Ein anderes Fundament als das bereits gelegte, das Jesus Christus ist. Epheser 2: 20, erbaut auf dem Fundament der Apostel und Propheten, mit Christus Jesus selbst als Eckpfeiler.2 Timotheus 2: 19 Trotzdem steht Gottes festes Fundament mit diesem Siegel: Der Herr kennt diejenigen, die ihm gehören, und jeder, der den Namen des Herrn anruft, muss sich von der Missetat abwenden. 1. Petrus 2: 6 Denn es steht in der Schrift: Siehe, ich lege in Zion einen Stein, einen Auserwählten und kostbarer Grundstein; und derjenige, der an ihn glaubt, wird niemals beschämt werden. “Genesis 49: 24 Doch er stützte seinen Bogen, und seine starken Arme wurden von den Händen des Mächtigen Jakobs im Namen des Hirten, des Felsens von, gemildert Israel, Psalm 87: 1 Sein Fundament ist auf den heiligen Bergen. Psalm 118: 22 Der Stein, den die Erbauer verworfen haben, ist zum Eckstein geworden. Jesaja 8: 14 und er wird ein Heiligtum sein. Aber für beide Häuser Israels wird er ein Stein des Stolperns und ein Stein des Vergehens sein, eine Falle und eine Schlinge für die Bewohner Jerusalems. “Jesaja 8: 15 Viele werden darüber stolpern; sie werden fallen und zerbrochen werden; Sie werden gefangen genommen und gefangen genommen. Jesaja 14: 32. Welche Antwort wird den Gesandten dieser Nation gegeben? „Der Herr hat Zion gegründet, wo sein bedrängtes Volk Zuflucht finden wird.“ Jesaja 54: 11. Schatzkammer der Schrift

Darum sprach der Herr, GOTT: Siehe, ich lege in Zion ein Fundament, einen Stein, einen erprobten Stein, einen kostbaren Eckstein, ein sicheres Fundament. Wer glaubt, wird sich nicht beeilen.

erblicken

Jesaja 8:14
Und er soll ein Heiligtum sein; aber für einen Stein des Stolperns und für einen Stein der Beleidigung für beide Häuser Israels, für einen Gin und für eine Schlinge für die Bewohner Jerusalems.

Psalm 34:11

Genesis 49: 10,24
Das Zepter soll weder von Juda noch von einem Gesetzgeber zwischen seinen Füßen abweichen, bis Silo kommt. und zu ihm soll die Versammlung der Menschen Sein

Psalm 118: 22
Der Stein welche Die abgelehnten Bauherren sind zum Kopf geworden Stein der Ecke.

er das

Sprüche 23: 5

Jesaja 30:18
Und darum wird der Herr warten, damit er dir gnädig sei, und darum werde er erhöht, damit er sich deiner erbarme. Denn der Herr ist ein Gott des Gerichts: gesegnet sind alle, die auf ihn warten.

Feuersäule Exodus

Psalm 112: 7,8
Er soll keine Angst vor bösen Nachrichten haben. Sein Herz ist fest und vertraut auf den Herrn.

Habakuk 2: 3,4
Für die Vision ist noch für eine festgelegte Zeit, aber am Ende wird es sprechen und nicht lügen; obwohl es verweilt, warte darauf; weil es sicher kommen wird, wird es nicht verweilen ...