Galater 5:24

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie für das Kapitel) Neue internationale VersionDie, die zu Christus Jesus gehören, haben das Fleisch mit seinen Leidenschaften und Wünschen gekreuzigt. Neue lebendige ÜbersetzungDie, die zu Christus Jesus gehören, haben die Leidenschaften und Wünsche ihrer sündigen Natur an sein Kreuz genagelt und sie dort gekreuzigt StandardversionUnd diejenigen, die zu Christus Jesus gehören, haben das Fleisch mit seinen Leidenschaften und Wünschen gekreuzigt. Berean Study BibleDie, die zu Christus Jesus gehören, haben das Fleisch mit seinen Leidenschaften und Wünschen gekreuzigt. Berean Literal BibleJetzt haben diejenigen von Christus Jesus das Fleisch gekreuzigt es ist Leidenschaften und Wünsche. Neue amerikanische Standardbibel Nun haben diejenigen, die zu Christus Jesus gehören, das Fleisch mit seinen Leidenschaften und Wünschen gekreuzigt. Neue King James Version Und diese wer sind Christus hat das Fleisch mit seinen Leidenschaften und Wünschen gekreuzigt. König James BibleUnd diejenigen, die Christus sind, haben das Fleisch mit den Neigungen und Begierden gekreuzigt. Christliche Standardbibel Jetzt haben diejenigen, die zu Christus Jesus gehören, das Fleisch mit seinen Leidenschaften und Wünschen gekreuzigt. Zeitgenössische englische VersionAnd Weil wir zu Christus Jesus gehören, haben wir unsere selbstsüchtigen Gefühle und Wünsche getötet. Gute Nachricht ÜbersetzungUnd diejenigen, die zu Christus Jesus gehören, haben ihre menschliche Natur mit all ihren Leidenschaften und Wünschen getötet. Holman Christian Standard BibleJetzt haben diejenigen, die zu Christus Jesus gehören, das Fleisch mit seinen Leidenschaften und Wünschen gekreuzigt. Internationale Standardversion Jetzt haben diejenigen, die zum Messias Jesus gehören, ihr Fleisch mit seinen Leidenschaften und Wünschen gekreuzigt. NET BibleNow haben diejenigen, die zu Christus gehören, das Fleisch mit seinen Leidenschaften und Wünschen gekreuzigt. New Heart English BibleDie, die zu Christus Jesus gehören, haben das Fleisch mit seinen Leidenschaften und Begierden gekreuzigt. Aramäische Bibel in einfachem Englisch Fleisch mit all seinen Schwächen und seinem Verlangen. GOTTES WORT® Übersetzung Diejenigen, die zu Christus Jesus gehören, haben ihre korrupte Natur zusammen mit ihren Leidenschaften und Wünschen gekreuzigt. Neuer amerikanischer Standard 1977 Nun haben diejenigen, die zu Christus Jesus gehören, das Fleisch mit seinen Leidenschaften und Wünschen gekreuzigt King James 2000 BibleUnd diejenigen, die Christus gehören, haben das Fleisch mit den Zuneigungen und Begierden gekreuzigt. American King James VersionUnd diejenigen, die Christus sind, haben das Fleisch mit den Zuneigungen und Begierden gekreuzigt. American Standard VersionUnd diejenigen, die von Christus Jesus sind, haben das Fleisch gekreuzigt mit den Leidenschaften und ihren Begierden. Duay-Reims Bibel Und diejenigen, die Christus gehören, haben ihr Fleisch mit th gekreuzigt Laster und Konkupiszenzen. Darby Bible TranslationAber diejenigen, die von Christus sind, haben das Fleisch mit den Leidenschaften und den Begierden gekreuzigt. Englisch überarbeitete VersionUnd diejenigen, die von Christus Jesus sind, haben das Fleisch mit den Leidenschaften und den Begierden davon gekreuzigt. Webster's BibelübersetzungUnd diejenigen, die Christus gehören Ich habe das Fleisch mit den Neigungen und Begierden gekreuzigt. Weymouth New Testament Gegen solche Dinge gibt es kein Gesetz. Jetzt haben diejenigen, die zu Christus Jesus gehören, ihre niedere Natur mit ihren Leidenschaften und ihrem Appetit gekreuzigt. Weltliche englische Bibel Diejenigen, die zu Christus gehören, haben das Fleisch mit seinen Leidenschaften und Begierden gekreuzigt Zuneigungen und die Wünsche; Studiere die Bibel Nach dem Geist leben
… 23 Sanftmut und Selbstbeherrschung. Gegen solche Dinge gibt es kein Gesetz. 24Die, die zu Christus Jesus gehören, haben das Fleisch mit seinen Leidenschaften und Wünschen gekreuzigt. 25Wenn wir nach dem Geist leben, lassen Sie uns im Gleichschritt mit dem Geist wandeln.… Berean Study Bible & middot; Download Querverweise Römer 6: 6Wir wissen, dass unser altes Selbst mit Ihm gekreuzigt wurde, damit der Körper der Sünde machtlos wird und wir nicht länger Sklaven der Sünde sind.1 Korinther 6: 13 'Für den Magen und den Magen zum Essen ', aber Gott wird sie beide zerstören. Der Körper ist nicht für sexuelle Unmoral bestimmt, sondern für den Herrn und den Herrn für den Körper. Galater 2: 20 Ich bin mit Christus gekreuzigt worden, und ich lebe nicht mehr, aber Christus lebt in mir. Das Leben, das ich im Körper lebe, lebe ich im Glauben an den Sohn Gottes, der mich liebte und sich für mich aufgab. Galater 3: 26 Ihr seid alle Söhne Gottes durch den Glauben an Christus Jesus. Galater 3: 28 Es gibt keinen Juden Weder Grieche noch Sklave noch Freie, weder Mann noch Frau, denn ihr seid alle eins in Christus Jesus. Galater 5: 16 Also sage ich, wandle durch den Geist, und du wirst die Wünsche des Fleisches nicht befriedigen. Galater 6: 14 Aber für mich Möge ich mich niemals rühmen, außer im Kreuz unseres Herrn Jesus Christus, durch das die Welt zu mir und ich zur Welt gekreuzigt wurde. Epheser 3: 1 Aus diesem Grund bin ich, Paulus, der Gefangene Christi Jesus für die um euch Heiden willen ... Epheser 3: 6Dieses Geheimnis ist, dass die Heiden durch das Evangelium Miterben, Mitglieder des Körpers und Mitbeteiligte der Verheißung in Christus Jesus sind. Epheser 3: 11 gemäß dem ewigen Zweck, den Er erfüllt hat in Christus Jesus, unserem Herrn. Kolosser 2: 11 In Ihm wurdest du auch beschnitten, indem du deine sündige Natur mit dem c Beschneidung durch Christus und nicht durch menschliche Hände.1 Petrus 2: 11 Geliebte, ich fordere Sie als Ausländer und Verbannte auf, sich der Wünsche des Fleisches zu enthalten, die gegen Ihre Seele kämpfen. Schatzkammer der Schrift

Und diejenigen, die Christus gehören, haben das Fleisch mit den Zuneigungen und Begierden gekreuzigt.

Suchen Sie nach Ihrer Einlösung, die sich nähert

Sie.

Galater 3:29
Und wenn ihr Sein Christus, dann seid ihr Abrahams Same und Erben gemäß der Verheißung.

Römer 8: 9
Aber ihr seid nicht im Fleisch, sondern im Geist, wenn ja, dass der Geist Gottes in euch wohnt. Wenn jemand nicht den Geist Christi hat, ist er keiner von seinen.

1. Korinther 3:23
Und ihr gehört Christus; und Christus ist Gottes.

gekreuzigt.

Galater 5: 16-18,20
Dies Ich sage dann: Wandle im Geist, und du wirst die Lust des Fleisches nicht erfüllen ...

Galater 6:14
Aber Gott bewahre, dass ich mich rühme, außer im Kreuz unseres Herrn Jesus Christus, durch den die Welt zu mir und ich zur Welt gekreuzigt werden.

Römer 6: 6
Das zu wissen, mit dem unser alter Mann gekreuzigt wird ihm, dass der Körper der Sünde zerstört werde, dass wir fortan nicht der Sünde dienen sollten.

Affektionen.