Hesekiel 3:17

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken für Kapitel) Neue internationale Version Sohn des Menschen, ich habe Sie zu einem Wächter für das Volk Israel gemacht; Hören Sie also das Wort, das ich spreche, und warnen Sie sie vor mir. New Living Translation „Menschensohn, ich habe Sie zum Wächter für Israel ernannt. Wann immer Sie eine Nachricht von mir erhalten, warnen Sie die Leute sofort. Englische Standardversion „Menschensohn, ich habe Sie zum Wächter für das Haus Israel gemacht. Wann immer du ein Wort aus meinem Mund hörst, sollst du sie vor mir warnen. Berean Study Bible „Menschensohn, ich habe dich zum Wächter für das Haus Israel gemacht. Wann immer du ein Wort aus meinem Mund hörst, warne sie vor mir. Neue amerikanische Standardbibel 'Menschensohn, ich habe dich zum Wächter im Haus Israel ernannt; Wann immer du ein Wort aus meinem Mund hörst, warne sie vor mir. Neue King James Version „Menschensohn, ich habe dich zum Wächter für das Haus Israel gemacht; Darum höre ein Wort aus meinem Mund und warne sie vor mir: König James BibleSon des Menschen, ich habe dich zum Wächter des Hauses Israel gemacht. Höre also das Wort vor meinem Mund und warne sie vor mir. Christlicher Standard Bible'Son of Man, ich habe dich zum Wächter über das Haus Israel gemacht. Wenn Sie ein Wort aus meinem Mund hören, warnen Sie sie von mir. Zeitgenössische englische Version Hesekiel, Menschensohn, ich habe Sie beauftragt, auf das Volk Israel aufzupassen. Hören Sie also zu, was ich sage, und warnen Sie sie dann für mich. Gute Nachricht Übersetzung 'Sterblicher Mann', sagte er, 'ich mache dich zum Ausguck für die Nation Israel. Sie werden die Warnungen, die ich Ihnen gebe, an sie weitergeben. Holman Christian Standard BibleSohn des Menschen, ich habe dich zum Wächter über das Haus Israel gemacht. Wenn Sie ein Wort aus meinem Mund hören, warnen Sie sie von mir. Internationale Standardversion 'Sohn des Menschen', sagte er, 'ich habe Sie zum Wächter über das Haus Israel ernannt.' Wenn du also eine Botschaft hörst, die von mir kommt, sollst du sie für mich warnen. NET Bible'Son of Man, ich habe dich zum Wächter für das Haus Israel ernannt. Wann immer du ein Wort aus meinem Mund hörst, musst du ihnen eine Warnung von mir geben. New Heart English Bible'Son of Man, ich habe dich zum Wächter des Hauses Israel gemacht. Höre also das Wort aus meinem Mund und gib ihnen Warnung von mir. GOTTES WORT® Übersetzung Menschensohn, ich habe dich zu einem Wächter über das Volk Israel gemacht. Höre auf das, was ich sage, und warne sie für mich. JPS Tanakh 1917 Sohn des Menschen, ich habe dich zum Wächter des Hauses Israel ernannt; und wenn du ein Wort an meinem Mund hörst, sollst du sie vor mir warnen. New American Standard 1977 „Menschensohn, ich habe dich zum Wächter im Haus Israel ernannt; Wenn du ein Wort aus meinem Mund hörst, warne sie vor mir. King James 2000 BibleSon of Man, ich habe dich zum Wächter des Hauses Israel gemacht. Höre also das Wort vor meinem Mund und warne sie vor mir. Amerikanischer König James VersionSohn des Menschen, ich habe dich zum Wächter des Hauses Israel gemacht. Höre daher das Wort an meinem Mund und warne sie vor mir. Amerikanische Standardversion Sohn des Menschen, ich habe dich zum Wächter des Hauses Israel gemacht: Darum höre das Wort vor meinem Mund und warne sie vor mir. Brenton Septuaginta Übersetzung Ich habe dich zum Wächter des Hauses Israel gemacht. und du sollst ein Wort meines Mundes hören und sie von mir bedrohen. Duay-Reims Bibel Sohn des Menschen, ich habe dich zum Wächter des Hauses Israel gemacht; und du sollst das Wort aus meinem Mund hören und erzählen es ihnen von mir. Darby Bible Translation Sohn des Menschen, ich habe dich zum Wächter des Hauses Israel ernannt, und du sollst das Wort aus meinem Mund hören und sie von mir warnen. Englische überarbeitete Version Sohn des Menschen, ich habe dich zum Wächter des Hauses gemacht von Israel: Höre also das Wort an meinem Mund und warne sie vor mir. Webster's BibelübersetzungSohn des Menschen, ich habe dich zum Wächter des Hauses Israel gemacht. Höre also das Wort an meinem Mund und warne sie vor mir .World English BibleSon of man, ich habe dich zum Wächter des Hauses Israel gemacht. Höre daher das Wort aus meinem Mund und warne sie vor mir. Young's wörtliche Übersetzung, dass es ein Wort Jehovas zu mir gibt, das sagt: ' Menschensohn, ein Wächter, den ich dir dem Haus Israel gegeben habe, und du hast aus meinem Mund ein Wort gehört und sie vor mir gewarnt. Studiere die Bibel Ein Wächter für Israel
16 Am Ende von sieben Tagen kam das Wort des HERRN zu mir und sprach: 17 Menschensohn, ich habe dich zum Wächter für das Haus Israel gemacht. Wann immer du ein Wort aus meinem Mund hörst, warne sie vor mir. 18Wenn ich zu dem bösen Mann sage: 'Du wirst mit Sicherheit sterben', aber du warnt ihn nicht und sprichst nicht aus, um ihn vor seinem bösen Weg zu warnen, sein Leben zu retten, wird dieser böse Mann in seiner Missetat sterben, und ich werde dich festhalten verantwortlich für sein Blut.… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Hebrews 13: 17 Befolgen Sie Ihre Führer und unterwerfen Sie sich ihnen, denn sie wachen über Ihre Seelen als diejenigen, die Rechenschaft ablegen müssen. Lassen Sie sie zu diesem Zweck mit Freude und nicht mit Trauer führen, denn das wäre für Sie von keinem Vorteil.2 Chronik 19: 10 Für jeden Streit, der von Ihren Brüdern, die in ihren Städten wohnen, vor Ihnen kommt - ob Blutvergießen oder Verstöße gegen das Gesetz, das Gebot, die Satzung oder das Urteil - Sie müssen sie warnen, damit sie vor dem Herrn keine Schuld tragen und der Zorn nicht über Sie und Ihre Brüder kommt. Tun Sie dies, und Sie werden keine Schuld auf sich nehmen. Jesaja 52: 8 Hören Sie zu! Deine Wächter erheben ihre Stimmen, zusammen schreien sie vor Freude, denn jedes Auge wird sehen, wenn der Herr nach Zion zurückkehrt. Jesaja 56: 10 Israels Wächter sind blind, sie sind alle ahnungslos; sie sind alle stumme Hunde, sie können nicht bellen; Sie sind Träumer, die herumliegen und gerne schlafen. Jesaja 58: 1 'Schreie laut, halte dich nicht zurück! Erhebe deine Stimme wie eine Trompete. Erkläre meinem Volk ihre Übertretung und dem Haus Jakobs ihre Sünden. Jesaja 62: 6 Auf deinen Mauern, Jerusalem, habe ich Wächter aufgestellt; Sie werden niemals Tag oder Nacht still sein. Du, der du den HERRN anrufst, sollst keine Ruhe für dich haben. Jeremia 6: 17 Ich ernannte Wächter über dich und sprach: Höre auf den Klang des Widderhorns. Aber sie antworteten: Wir werden nicht zuhören! Hesekiel 2: 7 Aber sprich meine Worte zu ihnen, ob sie zuhören oder sich weigern zuzuhören, denn sie sind rebellisch. Hesekiel 11: 4 Darum weissage gegen sie; Weissage, du Menschensohn! “Hesekiel 11: 25 Ich erzählte den Verbannten alles, was der Herr mir gezeigt hatte. Hesekiel 33: 7 Für dich, Menschensohn, habe ich dich zum Wächter für das Haus Israel gemacht. So höre das Wort aus meinem Mund und warne sie vor mir. Sabakkuk 2: 1 Ich werde an meinem Wachposten stehen und mich auf den Stadtmauern aufstellen. Ich werde sehen, was Er zu mir sagen wird und wie ich auf meinen Vorwurf antworten werde. Haggai 1: 13 Haggai, der Gesandte des Herrn, übermittelte dem Volk die Botschaft des Herrn und sagte: 'Ich bin bei dir', erklärt der Herr . Schatzkammer der Schrift

Menschensohn, ich habe dich zum Wächter des Hauses Israel gemacht. Darum höre das Wort vor meinem Mund und warne sie vor mir.

Job 19:26

ich habe

Hesekiel 33: 2-9
Menschensohn, sprich zu den Kindern deines Volkes und sprich zu ihnen: Wenn ich das Schwert auf ein Land bringe, wenn das Volk des Landes einen Mann von ihren Küsten nimmt und ihn für seinen Wächter setzt:

1. Korinther 12:28
Und Gott hat einige in die Kirche gesetzt, erste Apostel, zweitens Propheten, drittens Lehrer, danach Wunder, dann Gaben der Heilungen, Hilfen, Regierungen, Verschiedenheiten der Sprachen.

ein Wächter

Hohelied Salomos 3: 3
Die Wächter, die durch die Stadt gehen, haben mich gefunden: zu wem ich sagteHabt ihr den gesehen, den meine Seele liebt?

Hohelied 5: 7
Die Wächter, die durch die Stadt gingen, fanden mich, sie schlugen mich, sie verwundeten mich; Die Wächter der Mauern nahmen mir meinen Schleier weg.

Jesaja 21: 6,8,11,12
Denn so hat der Herr zu mir gesagt: Geh, setze einen Wächter, lass ihn erklären, was er sieht ...

hören

Hesekiel 33: 6-8
Aber wenn der Wächter das Schwert kommen sieht und nicht die Posaune bläst und das Volk nicht gewarnt wird; wenn das Schwert kommt und nimm irgendein Person unter ihnen, er wird in seiner Missetat weggenommen; aber sein Blut werde ich an der Hand des Wächters benötigen ...

2 Chronik 19:10
Und was auch immer von deinen Brüdern zu dir kommen wird, die in ihren Städten wohnen, zwischen Blut und Blut, zwischen Gesetz und Gebot, Statuten und Urteilen, du sollst sie sogar warnen, dass sie nicht gegen den HERRN verstoßen, und so Zorn kommt über dich und über deine Brüder. Dies tue, und du sollst nicht betreten.

Jesaja 58: 1
Schreie laut, verschone nicht, erhebe deine Stimme wie eine Posaune und zeige meinem Volk ihre Übertretung und dem Haus Jakobs ihre Sünden.