Exodus 33:14

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie für das Kapitel) Neue internationale Version Der Herr antwortete: 'Meine Gegenwart wird mit Ihnen gehen, und ich werde Ihnen Ruhe geben.' Neue lebendige Übersetzung Der Herr antwortete: 'Ich werde persönlich mit Ihnen gehen, Moses, und ich werde Ihnen Ruhe geben - Alles wird gut für dich. “Englische StandardversionUnd er sagte:„ Meine Gegenwart wird mit dir gehen, und ich werde dir Ruhe geben. “Berean Study BibleUnd der Herr antwortete:„ Meine Gegenwart wird mit dir gehen, und ich werde dir geben Ruhe. “New American Standard Bible Und er sagte:„ Meine Gegenwart wird mit dir gehen, und ich werde dir Ruhe geben. “Neue King James Version Und er sagte:„ Meine Gegenwart wird gehen mit dir, und ich werde dir Ruhe geben. “King James BibleUnd er sagte: Meine Gegenwart wird gehen mit dirund ich werde dir Ruhe geben. Christian Standard BibleUnd er antwortete: 'Meine Gegenwart wird mit dir gehen, und ich werde dir Ruhe geben.' Zeitgenössische englische Version Der Herr sagte: 'Ich werde mit dir gehen und dir Frieden geben.' Gute Nachricht Übersetzung Der Herr sagte: 'Ich werde mit dir gehen und dir den Sieg geben.' Holman Christian Standard Bible Dann antwortete er: 'Meine Gegenwart wird mit dir gehen, und ich werde dir Ruhe geben.' 'Internationale Standardversion Er sagte:' Meine Gegenwart wird mit dir gehen, und ich werde dir Ruhe geben. ' NET BibleUnd der Herr sagte: 'Meine Gegenwart wird mit dir gehen, und ich werde dir Ruhe geben.' New Heart English BibleEr sagte: „Meine Gegenwart wird mit dir gehen und ich werde dir Ruhe geben.“ GOTTES WORT® Übersetzung Der Herr antwortete: „Meine Gegenwart wird [mit dir] gehen und ich werde dir Frieden geben.“ JPS Tanakh 1917Und Er sagte: 'Meine Gegenwart wird mit dir gehen, und ich werde dir Ruhe geben.' New American Standard 1977 Und er sagte: 'Meine Gegenwart wird gehen mit dir, und ich werde dir Ruhe geben. “King James 2000 BibleUnd er sagte: Meine Gegenwart wird mit dir gehen, und ich werde dir Ruhe geben. American King James VersionUnd er sagte: Meine Gegenwart wird mit dir gehen, und ich werde dir Ruhe geben. Amerikanische Standardversion Und er sagte: Meine Gegenwart wird mit dir gehen, und ich werde dir Ruhe geben. Brent Septuaginta-Übersetzung Und er sagt, ich selbst werde vor dir gehen und dir Ruhe geben. Duay-Reims Bibel Und der Herr sagte: Mein Gesicht wird gehen vor dir, und ich werde dir Ruhe geben. Darby Bible TranslationUnd er sagte: Meine Gegenwart wird gehen, und ich werde dir Ruhe geben. Englische überarbeitete VersionUnd er sagte: Meine Gegenwart wird mit dir gehen, und ich werde dir Ruhe geben. Webster's BibelübersetzungUnd er sagte: Meine Gegenwart wird dich begleiten, und ich werde dir Ruhe geben. Englische Weltbibel Er sagte: 'Meine Gegenwart wird mit dir gehen, und ich werde dir Ruhe geben.' Young's wörtliche Übersetzung und er sagt: 'Meine Gegenwart geht, und ich habe dir Ruhe gegeben.' Studiere die Bibel Die Herrlichkeit des Herrn
… 13Wenn ich nun tatsächlich Gunst in Ihren Augen gefunden habe, lassen Sie mich bitte Ihre Wege wissen, damit ich Sie erkennen und Gunst in Ihren Augen finden kann. Denken Sie daran, dass diese Nation Ihr Volk ist. “ 14Und der HERR antwortete: Meine Gegenwart wird mit dir gehen, und ich werde dir Ruhe geben. 15 „Wenn deine Gegenwart nicht mit uns geht“, antwortete Mose, „führe uns nicht von hier herauf.… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Exodus 3: 12 „Ich werde mit Sicherheit bei dir sein“, sagte Gott, „und dies wird das Zeichen für dich sein, das ich dir gesandt habe: Wenn du das Volk aus Ägypten herausgebracht hast, werden Sie alle Gott anbeten auf diesem Berg. Deuteronomium 4: 37 Weil er deine Väter geliebt hat, hat er ihre Nachkommen nach ihnen erwählt und dich durch seine Gegenwart und große Macht aus Ägypten herausgeführt. Deuteronomium 12: 10 Wenn du den Jordan überquerst und in dem Land lebst, das der HERR, dein Gott gibt dir ein Erbe, und er gibt dir Ruhe von allen Feinden um dich herum und du lebst in Sicherheit. 5. Mose 25: 19Wenn der HERR, dein Gott, dir Ruhe gibt von den Feinden um dich herum in dem Land, dem er dich gibt Besitze als Erbe, du sollst die Erinnerung an Amalek unter dem Himmel auslöschen. Vergiss nicht! 5. Mose 31: 8 Der HERR selbst geht vor dir her; Er wird bei dir sein. Er wird dich niemals verlassen oder verlassen. Fürchte dich nicht und lass dich nicht entmutigen. “Josua 21: 44Und der Herr gab ihnen Ruhe auf allen Seiten, so wie er es ihren Vätern geschworen hatte. Keiner ihrer Feinde konnte sich gegen sie stellen, denn der Herr gab alle ihre Feinde in ihre Hand. Josua 22: 4 Und nun, da der Herr, dein Gott, deinen Brüdern Ruhe gegeben hat, wie er es ihnen versprochen hat, kannst du in deine Häuser in dem Land zurückkehren, das Mose, der Knecht des HERRN, gab dir über den Jordan. Jesaja 63: 9 In all ihrer Not wurde auch er geplagt, und der Engel seiner Gegenwart rettete sie. In seiner Liebe und seinem Mitgefühl erlöste er sie; Er hob sie hoch und trug sie alle alten Tage. Jeremia 31: 2Das sagt der Herr: 'Das Volk, das das Schwert überlebt hat, fand Gunst in der Wüste, als Israel ging, um Ruhe zu finden.' Schatzkammer der Schrift

Und er sprach: Meine Gegenwart wird mit dir gehen, und ich werde dir Ruhe geben.

meine Anwesenheit

Exodus 13:21
Und der HERR ging tagsüber in einer Wolkensäule vor ihnen her, um ihnen den Weg zu weisen; und bei Nacht in einer Feuersäule, um ihnen Licht zu geben; Tag und Nacht gehen:

Rebellion ist wie Hexerei

Joshua 1: 5
Es wird niemand in der Lage sein, alle Tage deines Lebens vor dir zu stehen. Wie ich bei Mose war, so Ich werde bei dir sein. Ich werde dich nicht im Stich lassen und dich nicht verlassen.

Jesaja 63: 9
In all ihren Leiden wurde er bedrängt, und der Engel seiner Gegenwart rettete sie: In seiner Liebe und in seinem Mitleid erlöste er sie; und er gebar sie und trug sie alle alten Tage.

wer saubere Hände und ein reines Herz hat

sich ausruhen

Deuteronomium 3:20
Bis der HERR deinen Brüdern und dir Ruhe gegeben hat und bis um Sie besitzen auch das Land, das der Herr, dein Gott, ihnen jenseits des Jordan gegeben hat dann Werdet ihr jeden Menschen in seinen Besitz zurückbringen, den ich euch gegeben habe?

Du bist der Tempel Gottes

Joshua 21:44
Und der HERR gab ihnen Ruhe um alles, was er ihren Vätern geschworen hatte; und es stand kein Mann aller ihrer Feinde vor ihnen; Der Herr gab alle ihre Feinde in ihre Hand.

Joshua 22: 4
Und nun hat der HERR, dein Gott, deinen Brüdern Ruhe gegeben, wie er ihnen versprochen hat. Darum kehre jetzt zurück und bringe dich zu deinen Zelten. und in das Land deines Besitzes, das Mose, der Knecht des HERRN, dir auf der anderen Seite des Jordan gegeben hat.