Epheser 1:12

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie hier, um das Kapitel zu lesen.) Neue internationale Version, damit wir, die wir als erste unsere Hoffnung auf Christus setzen, für das Lob seiner Herrlichkeit sorgen können. Neue lebendige Übersetzung Gottes Ziel war es, dass wir Juden, die als erste auf Christus vertrauten, bringen Lob und Ehre sei Gott. Englische Standardversionen, damit wir, die wir als erste auf Christus gehofft haben, das Lob seiner Herrlichkeit erhalten. Berean Study Bible, damit wir, die wir als erste auf Christus hoffen, für das Lob von Gott sind Seine Herrlichkeit. Bereanische wörtliche Bibel für uns, die Einsen zuerst auf Christus vertraut zu haben, um zu sein das Lob seiner Herrlichkeit, New American Standard Bible bis zum Ende, dass wir, die wir als erste auf Christus gehofft haben, das Lob seiner Herrlichkeit sein würden. Neue King James Version, dass wir, die wir zuerst auf Christus vertrauten, das Lob seiner Herrlichkeit sein sollten. King James BibleDas sollten wir zum Lob seiner Herrlichkeit sein, die zuerst auf Christus vertraute. Christian Standard Bibleso, dass wir, die wir bereits unsere Hoffnung auf Christus gesetzt hatten, seine Herrlichkeit loben könnten. Zeitgenössische englische Version Er tat dies, damit wir Juden Ehre bringen würden zu ihm und sei der erste, der wegen ihm Hoffnung hat. Gute Nachricht ÜbersetzungLass uns also, die wir als erste auf Christus gehofft haben, Gottes Herrlichkeit preisen! Holman Christian Standard Bibleso, dass wir, die wir bereits unsere Hoffnung auf den Messias gesetzt hatten, seine Herrlichkeit loben könnten. Internationale Standardversionen, damit wir, die wir bereits unsere Hoffnung auf den Messias gesetzt hatten, für sein Lob und seine Herrlichkeit leben können. NET Bibleso, dass wir, die wir als erste unsere Hoffnung auf Christus gesetzt haben, zum Lob seiner Herrlichkeit sein würden. New Heart English Bibleto zum Ende, dass wir zum Lob seiner Herrlichkeit sein sollten, wir, die wir zuvor auf Christus gehofft hatten: Aramäische Bibel in einfachem EnglischDas wären diejenigen, die zu Ehren seiner Herrlichkeit zuerst auf den Messias gehofft haben. New American Standard 1977 bis zum Ende, dass wir, die wir als erste auf Christus gehofft haben, zum Lob seiner Herrlichkeit sein sollten. King James 2000 BibleDas sollten wir zum Lob seiner Herrlichkeit sein, die zuerst auf Christus vertraute. American King James VersionThat Wir sollten zum Lob seiner Herrlichkeit sein, die zuerst auf Christus vertraute. Amerikanische Standardversion bis zum Ende, dass wir zum Lob seiner Herrlichkeit sein sollten, die wir zuvor auf Christus gehofft hatten: Douay-Reims Bibel. Damit wir zum Lob sein können von seiner Herrlichkeit haben wir, die wir zuvor auf Christus gehofft haben: Darby Bibl e Übersetzung, dass wir zum Lob seiner Herrlichkeit sein sollten, die auf Christus vorvertraut haben: Englisch Überarbeitete Version bis zum Ende, dass wir zum Lob seiner Herrlichkeit sein sollten, wir, die wir zuvor auf Christus gehofft hatten: Websters BibelübersetzungDas wir sollte zum Lob seiner Herrlichkeit sein, die zuerst auf Christus vertraute. Weymouth New Testamentso, dass wir uns dem Lob seiner herrlichen Eigenschaften widmen sollten - wir, die wir als Erste unsere Hoffnungen auf Christus gesetzt haben. World English Bibleto the end that that wir sollten zum Lob seiner Herrlichkeit sein, wir, die wir zuvor auf Christus gehofft hatten: Young's wörtliche Übersetzung für unser Sein zum Lob seiner Herrlichkeit, selbst diejenigen, die zuerst auf Christus hofften, Studiere die Bibel Spiritueller Segen
… 11In Ihm wurden wir auch als Gottes Auserwählte ausgewählt, da wir nach dem Plan von Ihm prädestiniert waren, der alles nach dem Rat Seines Willens ausarbeitet, 12 damit wir, die wir als erste auf Christus hofften, für das Lob sind seiner Herrlichkeit. 13Und in Ihm, nachdem Sie das Wort der Wahrheit - das Evangelium Ihrer Erlösung - gehört und geglaubt hatten, wurden Sie mit dem verheißenen Heiligen Geist versiegelt. Berean Study Bible & middot; Download Querverweise Epheser 1: 6 zum Lob seiner herrlichen Gnade, die er uns im Geliebten frei gegeben hat. Epheser 1: 14 Wer ist das Versprechen unseres Erbes bis zur Erlösung derer, die Gottes Besitz sind, zum Lob seiner Ruhm. Schatzkammer der Schrift

Dass wir zum Lob seiner Herrlichkeit sein sollten, die zuerst auf Christus vertraute.

Sein.

Epheser 1: 6,14
Zum Lob der Herrlichkeit seiner Gnade, in der er uns in den Geliebten aufgenommen hat ...

Epheser 2: 7
Damit er in den kommenden Zeitaltern den außerordentlichen Reichtum seiner Gnade in sich zeigen könnte seine Güte uns gegenüber durch Christus Jesus.

Epheser 3:21
Zu ihm Sein Herrlichkeit in der Kirche durch Christus Jesus in allen Zeiten, Welt ohne Ende. Amen.

Es ist die Herrlichkeit Gottes, sie zu verbergen

Wer.

Epheser 1:13
In wem ihr auch VertrauenswürdigeDanach habt ihr das Wort der Wahrheit gehört, das Evangelium eurer Erlösung. An wen ihr auch danach geglaubt habt, seid ihr mit diesem heiligen Geist der Verheißung versiegelt.

Psalm 2:12
Küss den Sohn, damit er nicht wütend wird und du umkommst von der Weg, wenn sein Zorn nur ein wenig entfacht wird. Gesegnet sind alle, die ihm vertrauen.

nicht nach dem Gesetz

Psalm 146: 3-5
Vertraue nicht auf Fürsten, Noch im Menschensohn, in dem es gibt Keine Hilfe…

Vertrauenswürdige.