Deuteronomium 11:18

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie für das Kapitel) Neue internationale VersionFixieren Sie meine Worte in Ihren Herzen und Gedanken. binde sie als Symbole an deine Hände und binde sie an deine Stirn. New Living Translation „So verpflichte dich von ganzem Herzen zu meinen Worten. Binde sie an deine Hände und trage sie als Erinnerung auf deiner Stirn. Englische Standardversion „Darum sollst du meine Worte in dein Herz und in deine Seele legen, und du wirst sie als Zeichen an deine Hand binden, und sie werden es tun Sei wie eine Front zwischen deinen Augen. Berean Study BibleFix diese Worte von mir in deinen Herzen und Gedanken; binde sie als Erinnerung an deine Hände und binde sie an deine Stirn. Neue amerikanische Standardbibel 'Deshalb sollst du meine Worte auf dein Herz und deine Seele prägen; und du sollst sie als Zeichen an deine Hand binden, und sie werden als Fronten auf deiner Stirn sein. Neue King James Version „Darum sollst du meine Worte in dein Herz und in deine Seele legen und sie als Zeichen binden auf deiner Hand, und sie werden wie Fronten zwischen deinen Augen sein. König James Bible Darum sollt ihr diese meine Worte in euer Herz und in eure Seele legen und sie als Zeichen an eure Hand binden, damit sie als Fronten zwischen euren sind Augen.Christian Standard Bible'Drucken Sie diese Worte von mir in Ihr Herz und Ihren Verstand, binden Sie sie als Zeichen an Ihre Hände und lassen Sie sie ein Symbol auf Ihrer Stirn sein. Zeitgenössische englische Version Merken Sie sich diese Gesetze und denken Sie über sie nach. Schreiben Sie Kopien auf und binden Sie sie an Ihre Handgelenke und Ihre Stirn, damit Sie ihnen gehorchen können. Good News Translation'Erinnern Sie sich an diese Befehle und schätzen Sie sie. Binde sie an deine Arme und trage sie zur Erinnerung auf deiner Stirn. Holman Christian Standard BibleDrucken Sie meine Worte in Ihr Herz und Ihren Verstand, binden Sie sie als Zeichen an Ihre Hände und lassen Sie sie ein Symbol auf Ihrer Stirn sein. Internationale Standardversion Nehmen Sie sich diese Befehle zu Herzen und denken Sie daran und binden Sie sie als Erinnerung auf deinem Arm und als Bänder auf deiner Stirn. NET BibleFix diese Worte von mir in deinen Verstand und in dein Sein und binde sie als Erinnerung an deine Hände und lass sie Symbole auf deiner Stirn sein. New Heart English BibleDaher sollst du diese meine Worte in dein Herz und in deine Seele legen; und du sollst sie für ein Zeichen an deiner Hand binden, und sie sollen für Symbole zwischen deinen Augen sein. GOTTES WORT® Übersetzung Nimm dir meine Worte zu Herzen und denke daran. [Schreibe sie auf] binde sie um dein Handgelenk und trage sie als Stirnband als Erinnerung. JPS Tanakh 1917 Darum sollt ihr diese Meine Worte in eurem Herzen und in eurer Seele ablegen. und ihr sollt sie für ein Zeichen an eure Hand binden, und sie sollen für Fronten zwischen euren Augen sein. New American Standard 1977 „Darum sollt ihr meine Worte auf euer Herz und eure Seele prägen; und du sollst sie als Zeichen an deine Hand binden, und sie sollen als Fronten auf deiner Stirn sein. King James 2000 Bible Darum sollst du diese meine Worte in dein Herz und in deine Seele legen und sie als Zeichen an deine Hand binden Darum sollst du diese meine Worte in dein Herz und in deine Seele legen und sie für ein Zeichen an deine Hand binden, damit sie als Fronten zwischen deinen Augen sind. Amerikanische Standardversion Darum sollt ihr diese meine Worte in eurem Herzen und in eurer Seele niederlegen; und ihr sollt sie für ein Zeichen an eurer Hand binden, und sie sollen für Fronten zwischen euren Augen sein. Brenton Septuaginta-Übersetzung Und ihr sollt diese Worte in eurem Herzen und in eurer Seele aufbewahren, und ihr sollt sie als Zeichen an eurer Hand binden. und es soll vor deinen Augen befestigt werden. Duay-Reims Bibel Lege diese meine Worte in deine Herzen und Gedanken und hänge sie als Zeichen an deine Hände und lege sie zwischen deine Augen. Darby Bible TranslationUnd du sollst diese meine Worte in dein Herz und in deine Seele legen und sie als Zeichen an deine Hand binden, und sie sollen für Fronten zwischen deinen Augen sein. Überarbeitete englische Version Darum sollst du diese meine Worte in deine legen Herz und in deiner Seele; und ihr sollt sie für ein Zeichen an eurer Hand binden, und sie sollen für Fronten zwischen euren Augen sein. Websters Bibelübersetzung Darum sollt ihr diese meine Worte in eurem Herzen und in eurer Seele niederlegen und sie für ein Zeichen an eurer Hand binden. damit sie wie Fronten zwischen deinen Augen sind. Weltglische Bibel Darum sollst du diese meine Worte in dein Herz und in deine Seele legen; und du sollst sie für ein Zeichen an deiner Hand binden, und sie sollen für Symbole zwischen deinen Augen sein. Jüngste wörtliche Übersetzung 'Und du hast diese meine Worte auf dein Herz und auf deine Seele gelegt und sie für ein Zeichen gebunden deine Hand, und sie waren für Fronten zwischen deinen Augen; Studiere die Bibel Erinnere dich an Gottes Worte
18 Befestigen Sie meine Worte in Ihren Herzen und Gedanken, binden Sie sie als Zeichen an Ihre Hände und binden Sie sie an Ihre Stirn. 19Lehre sie deinen Kindern und spreche über sie, wenn du zu Hause sitzt und wenn du die Straße entlang gehst, wenn du dich hinlegst und wenn du aufstehst.… Berean Study Bible & middot; Download Querverweise Matthäus 23: 5Alle ihre Taten sind für Männer sichtbar. Sie erweitern ihre Phylakterien und verlängern ihre Quasten. 2. Mose 13: 9 Es soll ein Zeichen für dich auf deiner Hand und eine Erinnerung auf deiner Stirn sein, dass das Gesetz des HERRN auf deinen Lippen sein soll. Denn mit einer mächtigen Hand hat der Herr dich aus Ägypten herausgeführt. 2. Mose 13: 16 So soll es als Zeichen an deiner Hand und als Symbol auf deiner Stirn dienen, denn mit einer mächtigen Hand hat der Herr uns aus Ägypten herausgeführt. Deuteronomium 6: 6Diese Worte, die ich dir heute befehle, sollen auf deinen Herzen sein. Deuteronomium 6: 8Binde sie als Erinnerungen an deine Hände und binde sie an deine Stirn. Sprüche 3: 3 Lass dich niemals von liebevoller Hingabe oder Treue verlassen; Binde sie um deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens. Sprüche 7: 3Binde sie an deine Finger; schreibe sie auf die Tafel deines Herzens. Jeremia 32: 39 Ich werde ihnen ein Herz und einen Weg geben, damit sie mich immer für ihr eigenes Wohl und für das Wohl ihrer Kinder nach ihnen fürchten. Schatzkammer der Schrift

Darum sollst du diese meine Worte in dein Herz und in deine Seele legen und sie als Zeichen an deine Hand binden, damit sie wie Fronten zwischen deinen Augen sind.

ihr legt euch hin

diejenigen, die bis zum Ende durchhalten

Deuteronomium 6: 6-9
Und diese Worte, die ich dir heute gebiete, werden in deinem Herzen sein:…

Deuteronomium 32:46
Und er sprach zu ihnen: Setze dein Herz auf alle Worte, die ich heute unter dir bezeuge, und die du deinen Kindern befehlen sollst, alle Worte dieses Gesetzes zu tun.

Exodus 13: 9,16
Und es soll dir ein Zeichen an deiner Hand und ein Denkmal zwischen deinen Augen sein, damit das Gesetz des HERRN in deinem Mund ist; denn mit einer starken Hand hat der HERR dich aus Ägypten herausgeführt ...

ein Zeichen

Das Gesetz wurde nicht für einen Gerechten gemacht

Matthäus 23: 5
Aber alle ihre Werke tun sie, um von Menschen gesehen zu werden: Sie machen ihre Phylakterien breit und erweitern die Grenzen ihrer Gewänder,