Apostelgeschichte 24:14

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken für Kapitel) Neue internationale Version Ich gebe jedoch zu, dass ich den Gott unserer Vorfahren als Anhänger des Weges verehre, den sie eine Sekte nennen. Ich glaube alles, was im Einklang mit dem Gesetz steht und was in den Propheten, New Living Translation, geschrieben steht. „Aber ich gebe zu, dass ich dem Weg folge, den sie Kult nennen. Ich verehre den Gott unserer Vorfahren und glaube fest an das jüdische Gesetz und alles, was in den Propheten geschrieben steht. Englische Standardversion Aber dies gestehe ich Ihnen, dass ich nach dem Weg, den sie eine Sekte nennen, den Gott unserer Väter verehre Ich gebe Ihnen jedoch zu, dass ich den Gott unserer Väter nach dem Weg verehre, den sie eine Sekte nennen, da ich an alles glaube, was durch das Gesetz festgelegt und in den Propheten geschrieben ist. Ich glaube alles, was durch das Gesetz festgelegt und in den Propheten, Berean Literal Bible, geschrieben ist. Aber ich gestehe Ihnen dies, dass ich gemäß dem Weg, den sie eine Sekte nennen, dem Gott unserer Väter diene und alle Dinge im ganzen Land glaube Gesetz und das sind in den Propheten, New American Standard Bible, geschrieben worden. Aber dies gebe ich Ihnen zu, dass ich gemäß dem Weg, den sie eine Sekte nennen, dem Gott unserer Väter diene und alles glaube, was dem Gesetz entspricht und das steht in den Propheten, New King James Version. Aber dies gestehe ich Ihnen, dass ich nach dem Weg, den sie eine Sekte nennen, den Gott meiner Väter verehre und an alles glaube, was im Gesetz und im Gesetz geschrieben steht Propheten.König James BibleAber dies gestehe ich dir, dass ich nach dem Weg, den sie Häresie nennen, den Gott meiner Väter verehre und an alles glaube, was im Gesetz und in den Propheten geschrieben steht: Christliche StandardbibelAber ich gebe dies zu Sie: Ich verehre den Gott meines Asses speichert nach dem Weg, den sie eine Sekte nennen, und glaubt an alles, was im Einklang mit dem Gesetz steht und in den Propheten geschrieben ist. Zeitgenössische englische Version Ich gebe zu, dass ihre Führer denken, dass der Weg des Herrn, dem ich folge, auf falschen Überzeugungen beruht. Aber ich verehre immer noch denselben Gott, den meine Vorfahren verehrten. Und ich glaube alles, was im Gesetz Mose und in den Propheten geschrieben steht. Gute Nachricht ÜbersetzungIch gebe Ihnen dies zu: Ich verehre den Gott unserer Vorfahren, indem ich dem Weg folge, den sie für falsch halten. Ich glaube aber auch an alles, was im Gesetz Mose und in den Büchern der Propheten geschrieben steht. Holman Christian Standard BibleAber ich gestehe Ihnen dies: Ich verehre den Gott meiner Väter nach dem Weg, den sie eine Sekte nennen, und glaube an alles, was im Gesetz und in den Propheten geschrieben steht. Internationale Standardversion Ich gebe es Ihnen jedoch zu In Übereinstimmung mit dem Weg, den sie eine Häresie nennen, verehre ich den Gott unserer Vorfahren und glaube an alles, was im Gesetz und in den Propheten geschrieben steht. NET BibleBut ich gestehe Ihnen, dass ich den Gott unserer Vorfahren nach dem Weg (den sie eine Sekte nennen) verehre und alles glaube, was dem Gesetz entspricht und das in den Propheten geschrieben steht. New Heart English BibleBut this I Bekenne dir, dass ich nach dem Weg, den sie eine Sekte nennen, dem Gott unserer Väter diene und an alles glaube, was dem Gesetz entspricht und was in den Propheten geschrieben ist; Aramäische Bibel in einfachem Englisch „Und doch Ich gestehe dies, dass ich in derselben Lehre, von der sie sprechen, dem Gott meiner Väter diene, da ich an alles glaube, was im geschriebenen Gesetz und in den Propheten geschrieben steht. “GOTTES WORT® ÜbersetzungAber ich gebe es Ihnen zu dass ich ein Nachfolger des Weges [Christi] bin, den sie eine Sekte nennen. Dies bedeutet, dass ich dem Gott unserer Vorfahren diene und alles glaube, was in Moses 'Lehren und den Propheten geschrieben steht. New American Standard 1977 „Aber das gebe ich Ihnen zu, dass ich gemäß dem Weg, den sie eine Sekte nennen, dem Gott von uns diene Väter, die an alles glauben, was im Einklang mit dem Gesetz steht und was in den Propheten geschrieben steht: King James 2000 Bible. Aber dies gestehe ich Ihnen, dass ich nach dem Weg, den sie Häresie nennen, den Gott meiner Väter anbete und allen glaube Dinge, die im Gesetz und in den Propheten geschrieben sind: Amerikanischer König James VersionAber dies gestehe ich Ihnen, dass ich nach dem Weg, den sie Häresie nennen, den Gott meiner Väter anbete und an alle Dinge glaube, die im Gesetz geschrieben sind und in den Propheten: American Standard VersionAber dies gestehe ich dir, dass ich nach dem Weg, den sie eine Sekte nennen, dem Gott unserer Väter diene und an alles glaube, was dem Gesetz entspricht und was in den Propheten geschrieben steht; Douay-Rheims BibelAber das habe ich co Ich sage dir, dass ich nach dem Weg, den sie eine Häresie nennen, auch dem Vater und meinem Gott diene und an alles glaube, was im Gesetz und in den Propheten geschrieben steht: Darby Bible TranslationAber dies bekenne ich dir, dass in die Art und Weise, wie sie Sekte nennen, also diene ich dem Gott meiner Väter und glaube an alles, was im ganzen Gesetz und in den Propheten geschrieben steht. Englische überarbeitete Fassung Aber dies gestehe ich dir, dass nach dem Weg, den sie eine Sekte nennen, so Diene ich, dem Gott unserer Väter, und glaube an alles, was dem Gesetz entspricht und was in den Propheten geschrieben steht: Websters Bibelübersetzung. Aber dies gestehe ich dir, dass ich nach dem Weg, den sie Häresie nennen, den Gott von Meine Väter glauben an alles, was im Gesetz und in den Propheten geschrieben steht: Weymouth New Testament. Aber das gestehe ich Ihnen - auf die Art und Weise, wie sie eine Häresie gestalten, verehre ich den Gott unserer Vorfahren und glaube an alles, was gelehrt wird im Gesetz oder ist in den Propheten geschrieben, W. orld English BibleAber dies gestehe ich Ihnen, dass ich nach dem Weg, den sie eine Sekte nennen, dem Gott unserer Väter diene und an alle Dinge glaube, die dem Gesetz entsprechen und die in den Propheten geschrieben sind; Young's Literal Translation Und ich gestehe dir dies, dass ich, wie sie eine Sekte nennen, dem Gott der Väter diene und an alles glaube, was im Gesetz und in den Propheten geschrieben steht. Studiere die Bibel Pauls Verteidigung gegen Felix
… 13Nicht können sie Ihnen eine ihrer Anklagen gegen mich beweisen? 14Ich gestehe Ihnen jedoch, dass ich den Gott unserer Väter nach dem Weg verehre, den sie eine Sekte nennen. Ich glaube alles, was durch das Gesetz festgelegt und in den Propheten geschrieben ist, 15 und ich habe die gleiche Hoffnung auf Gott, die sie selbst schätzen, dass es eine Auferstehung sowohl der Gerechten als auch der Bösen geben wird.… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Acts 3: 13Der Gott Abrahams, Isaaks und Jakobs, der Gott unserer Väter, hat seinen Diener Jesus verherrlicht. Sie haben ihn übergeben und vor Pilatus abgelehnt, obwohl er beschlossen hatte, ihn freizulassen. Apostelgeschichte 9: 2, um Briefe an die Synagogen in Damaskus zu bitten, damit er sie bringen kann, wenn er Männer oder Frauen findet, die zum Weg gehören als Gefangene in Jerusalem. Apostelgeschichte 15: 5Aber einige Gläubige aus der Partei der Pharisäer standen auf und erklärten: „Die Heiden müssen beschnitten werden und dem Gesetz Mose gehorchen.“ Apostelgeschichte 24: 5Wir haben diesen Mann als störend empfunden Uneinigkeit unter den Juden auf der ganzen Welt. Er ist ein Rädelsführer der Sekte der Nazarener, Apostelgeschichte 24: 22. Dann vertagte Felix, der über den Weg gut informiert war, die Anhörung und sagte: „Wenn der Kommandant Lysias kommt, werde ich über Ihren Fall entscheiden.“ Apostelgeschichte 25: 8 Dann Paulus machte seine Verteidigung: 'Ich habe keine Beleidigung gegen das Gesetz der Juden oder gegen den Tempel oder gegen Cäsar begangen.' Apostelgeschichte 26: 4 Sicher wissen alle Juden, wie ich seit den frühesten Tagen meiner Jugend unter meinem eigenen Volk und gelebt habe in Jerusalem. Apostelgeschichte 26: 22 Aber ich habe bis heute Gottes Hilfe gehabt, und ich stehe hier, um kleinen und großen gleichermaßen Zeugnis zu geben. Ich sage nichts weiter als das, was die Propheten und Mose gesagt haben: Apostelgeschichte 28: 22 Aber wir halten Ihre Ansichten für hörenswert, weil wir wissen, dass überall Menschen gegen diese Sekte sprechen. “Apostelgeschichte 28: 23So setzen sie einen Tag fest, um sich mit Paulus zu treffen und viele Leute kamen zu dem Ort, an dem er wohnte. Er erklärte ihnen von morgens bis abends, gab Zeugnis vom Reich Gottes und überzeugte sie vom Gesetz Mose und der Propheten über Jesus. Römer 1: 9 Gott, dem ich mit meinem Geist bei der Verkündigung des Evangeliums seines Sohnes diene, ist mein Zeugen Sie, wie ständig ich mich an Sie erinnere2 Timotheus 1: 3Ich danke Gott, dem ich mit gutem Gewissen diene, wie auch meinen Vorfahren, und ich erinnere mich Tag und Nacht in meinen Gebeten an Sie.2 Petrus 2: 2Viele werden in ihrer Verderbtheit folgen, und weil von ihnen wird der Weg der Wahrheit diffamiert. Schatzkammer der Schrift

Aber das gestehe ich Ihnen, dass ich nach dem Weg, den sie Häresie nennen, den Gott meiner Väter verehre und an alles glaube, was im Gesetz und in den Propheten geschrieben steht:

wie eine Stadt ohne Mauern

Ich gebe zu.

Psalm 119: 46
Ich werde auch vor Königen von deinen Zeugnissen sprechen und mich nicht schämen.

Matthäus 10:32
Wer mich also vor den Menschen bekennen wird, den werde ich auch vor meinem Vater bekennen, der im Himmel ist.

nach.

Apostelgeschichte 9: 2
Und er wünschte von ihm Briefe an Damaskus an die Synagogen, damit er sie gebunden nach Jerusalem bringen könne, wenn er einen solchen Weg finde, ob es sich um Männer oder Frauen handele.

Apostelgeschichte 19: 9,23
Aber als Taucher verhärtet waren und nicht glaubten, sondern vor der Menge Böses davon sprachen, entfernte er sich von ihnen und trennte die Jünger, die täglich in der Schule eines Tyrannus stritten ...

Amos 8:14
Die bei der Sünde Samarias schwören und sagen: Dein Gott, o Dan, lebt; und die Art von Beerscheba lebt; sogar sie werden fallen und sich nie wieder erheben.

Ketzerei.

Apostelgeschichte 24: 5
Denn wir haben diesen Mann gefunden zu pestilent Gefährteund ein Beweger der Aufregung unter allen Juden auf der ganzen Welt und ein Anführer der Sekte der Nazarener:

1. Korinther 11:19
Denn es muss auch Häresien unter euch geben, damit die, die genehmigt werden, unter euch offenbar werden.

Galater 5:20
Götzendienst, Hexerei, Hass, Varianz, Nachahmungen, Zorn, Streit, Aufruhr, Häresien,

Lasst uns mit Dankbarkeit vor seine Gegenwart kommen

so.

Micha 4: 2
Und viele Nationen werden kommen und sagen: Komm und lass uns hinauf zum Berg des HERRN und zum Haus des Gottes Jakobs gehen; und er wird uns seine Wege lehren, und wir werden auf seinen Wegen wandeln; denn das Gesetz wird aus Zion hervorgehen und das Wort des HERRN aus Jerusalem.

der Gott.

Apostelgeschichte 3:13
Der Gott Abrahams und Isaaks und Jakobs, der Gott unserer Väter, hat seinen Sohn Jesus verherrlicht; wen ihr ausgeliefert und ihn in Gegenwart von Pilatus verleugnet habt, als er entschlossen war zu lassen ihm gehen.

Apostelgeschichte 5:30
Der Gott unserer Väter hat Jesus auferweckt, den ihr getötet und an einen Baum gehängt habt.

Apostelgeschichte 7:32
Sprichwort, ICH bin der Gott deiner Väter, der Gott Abrahams und der Gott Isaaks und der Gott Jakobs. Dann zitterte Mose und durfte nicht sehen.

glauben.

Apostelgeschichte 3: 22-24
Denn Mose sprach wahrhaftig zu den Vätern: Ein Prophet wird der Herr, dein Gott, zu dir von deinen Brüdern auferwecken wie zu mir; Ihn sollt ihr in allem hören, was er euch sagen wird ...

Apostelgeschichte 10:43
Ihm geben alle Propheten Zeugnis, dass durch seinen Namen jeder, der an ihn glaubt, Vergebung der Sünden erhält.