Apostelgeschichte 16:16

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie für das Kapitel) Neue internationale Version Als wir zum Ort des Gebets gingen, wurden wir von einer Sklavin getroffen, die einen Geist hatte, mit dem sie die Zukunft vorhersagte. Sie verdiente viel Geld für ihre Besitzer durch Wahrsagerei. New Living Translation Eines Tages, als wir zum Ort des Gebets gingen, trafen wir eine Sklavin, die einen Geist hatte, der es ihr ermöglichte, die Zukunft zu erzählen. Sie verdiente viel Geld für ihre Meister, indem sie Vermögen erzählte. Englische Standardversion Als wir zum Ort des Gebets gingen, wurden wir von einer Sklavin getroffen, die einen Geist der Wahrsagerei hatte und ihren Besitzern viel Gewinn durch Wahrsagerei brachte Bibelstudium Eines Tages, als wir zum Ort des Gebets gingen, wurden wir von einer Sklavin mit einem Geist der Wahrsagerei getroffen, die durch Wahrsagerei ein großes Einkommen für ihre Meister verdiente. Berean Literal BibleJetzt geschah es, dass wir zum Ort der Das Gebet, ein bestimmtes Mädchen, das einen Geist von Python hatte, traf uns, die ihren Meistern durch Wahrsagerei viel Gewinn brachte. Neue amerikanische Standardbibel Es kam vor, dass eine Sklavin, die eine hatte, als wir zum Ort des Gebets gingen Der Geist der Wahrsagerei traf uns, die ihren Herren viel Gewinn durch Wahrsagerei brachte. Neue King James Version Jetzt, als wir zum Gebet gingen, traf uns eine bestimmte Sklavin mit einem Geist der Wahrsagerei, die ihren Herren viel brachte Profitieren Sie von Wahrsagerei.König James BibleUnd es geschah, als wir zum Gebet gingen, traf uns eine bestimmte Jungfrau mit einem Geist der Wahrsagerei, die ihren Meistern viel Gewinn durch Wahrsagen brachte: Christian Standard BibleOnce, wie wir auf unserer Auf dem Weg zum Gebet traf uns eine Sklavin, die einen Geist hatte, mit dem sie die Zukunft vorhersagte. Sie machte einen großen Gewinn für ihre Besitzer durch Wahrsagerei. Zeitgenössische englische Version Eines Tages auf dem Weg zum Ort des Gebets wurden wir von einer Sklavin getroffen. Sie hatte einen Geist in sich, der ihr die Kraft gab, die Zukunft zu erzählen. Auf diese Weise verdiente sie viel Geld für ihre Besitzer. Gute Nachricht Übersetzung Eines Tages, als wir zum Ort des Gebets gingen, wurden wir von einer jungen Dienerin getroffen, die einen bösen Geist hatte, der es ihr ermöglichte, die Zukunft vorherzusagen. Sie verdiente viel Geld für ihre Besitzer, indem sie Vermögen erzählte. Holman Christian Standard BibleOnce, als wir auf dem Weg zum Gebet waren, traf uns eine Sklavin, die einen Geist der Vorhersage hatte. Sie machte einen großen Gewinn für ihre Besitzer durch Wahrsagerei. International Standard Version Als wir zum Ort des Gebets gingen, trafen wir eine Sklavin, die einen Geist der Wahrsagerei hatte und ihren Besitzern viel Geld gebracht hatte, indem sie die Zukunft vorhersagte. NET BibleNow als wir zum Ort des Gebets gingen, traf uns eine Sklavin, die einen Geist hatte, der es ihr ermöglichte, die Zukunft mit übernatürlichen Mitteln vorherzusagen. Sie brachte ihren Besitzern einen großen Gewinn durch Wahrsagerei. New Heart English Bible Als wir zum Gebet gingen, traf uns ein bestimmtes Mädchen mit einem Geist von Python, das ihren Meistern viel Gewinn durch Wahrsagerei brachte. Aramäische Bibel in Einfaches Englisch Und als wir zum Gebetshaus gingen, trafen wir uns mit einem Mädchen, das einen Geist der Wahrsagerei auf sich hatte, und sie machte ein großes Geschäft für ihre Meister in der Wahrsagerei, die sie praktiziert hatte. GOTTES WORT ® Übersetzung Eines Tages, als wir zum Ort des Gebets gingen, traf uns eine Dienerin. Sie war von einem bösen Geist besessen, der Vermögen erzählte. Sie verdiente viel Geld für ihre Besitzer, indem sie Vermögen erzählte. New American Standard 1977 Und es kam vor, dass uns eine bestimmte Sklavin mit einem Geist der Wahrsagerei begegnete, die ihren Herren viel brachte Profitieren Sie vom Wahrsagen. King James 2000 BibleUnd es geschah, als wir zum Gebet gingen, traf uns eine bestimmte Magd mit einem Geist der Wahrsagerei, die ihren Meistern durch Wahrsagen viel Gewinn brachte: American King James VersionUnd es geschah, als Wir gingen zum Gebet, eine bestimmte Jungfrau mit einem Geist der Wahrsagerei traf uns, was ihren Meistern durch Wahrsagen viel Gewinn brachte: American Standard Version Und als wir zum Ort des Gebets gingen, stellte sich heraus, dass eine bestimmte Magd eine hatte Der Geist der Wahrsagerei traf uns, der ihren Meistern durch Wahrsagen viel Gewinn brachte. Duay-Reims Bibel Und als wir zum Gebet gingen, traf uns ein bestimmtes Mädchen mit einem pythonischen Geist, das ihren Meistern viel Gewinn brachte Wahrsagen. Darby Bible TranslationUnd es geschah, als wir zum Gebet gingen, dass eine bestimmte Sklavin, die einen Geist von Python hatte, uns traf, die ihren Meistern durch Prophezeiungen viel Profit einbrachte. Überarbeitete englische VersionUnd es geschah, als wir gingen an den Ort des Gebets, an dem uns eine bestimmte Magd mit einem Geist der Wahrsagerei begegnete, was ihren Meistern durch Wahrsagen viel Gewinn brachte. Webster's Bibelübersetzung Und es geschah, als wir zum Gebet gingen, eine bestimmte Jungfrau, die einen Geist der Wahrsagerei besaß. traf uns, die ihren Meistern viel Gewinn brachte, indem sie beruhigte: Weymouth New Testament Eines Tages, als wir auf dem Weg zum Ort des Gebets waren, traf uns eine Sklavin, die behauptete, inspiriert zu sein und es gewohnt war, ihren Besitzern große Gewinne zu bringen Es geschah, als wir zum Gebet gingen, dass ein bestimmtes Mädchen mit einem Geist der Wahrsagerei uns begegnete, das ihren Meistern viel Gewinn durch Wahrsagerei brachte. Young's wörtliche Übersetzung Und es geschah in unserem weiteren Verlauf zu Gebet, eine bestimmte Magd, die einen Geist von Python hatte, traf uns, die ihren Meistern durch Wahrsagen viel Arbeit brachte, Studiere die Bibel Paul und Silas inhaftiert
15Und als sie und ihr Haushalt getauft worden waren, drängte sie uns: 'Wenn Sie mich als einen Gläubigen an den Herrn betrachten, kommen Sie und bleiben Sie in meinem Haus.' Und sie hat uns überzeugt. 16 Eines Tages, als wir zum Ort des Gebets gingen, wurden wir von einer Sklavin mit Hellsehen getroffen, die durch Wahrsagerei ein großes Einkommen für ihre Meister verdiente. 17Dieses Mädchen folgte Paulus und dem Rest von uns und rief: „Diese Männer sind Diener des Höchsten Gottes, die dir den Weg der Erlösung verkünden.“… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Leviticus 19: 31Sie dürfen sich nicht an Medien oder Spiritisten wenden; suche sie nicht auf, sonst wirst du von ihnen beschmutzt. Ich bin der HERR, dein Gott. Levitikus 20: 6 Wer sich an Medien oder Spiritisten wendet, um sich mit ihnen zu prostituieren, der wird auch mein Gesicht gegen diese Person richten und ihn von seinem Volk abschneiden. Levitikus 20: 27 Ein Mann oder eine Frau, die a Medium oder ein Spiritist muss sicherlich getötet werden. Sie sollen gesteinigt werden; ihr Blut ist auf ihnen. “Deuteronomium 18: 11 spricht Zauber aus, konsultiert einen mittleren oder vertrauten Geist oder fragt nach den Toten.1 Samuel 28: 3 Zu diesem Zeitpunkt war Samuel gestorben, und ganz Israel hatte um ihn getrauert und ihn begraben Ramah, seine eigene Stadt. Und Saul hatte die Medien und Spiritisten aus dem Lande entfernt.1 Samuel 28: 7 Da sprach Saul zu seinen Knechten: Such mir eine Frau, die ein Medium ist, damit ich sie konsultieren kann. 'In Endor gibt es ein Medium', antworteten seine Diener.2 Könige 21: 6Er opferte seinen eigenen Sohn im Feuer, praktizierte Zauberei und Wahrsagerei und konsultierte Medien und Spiritisten. Er tat großes Übel vor dem HERRN und provozierte ihn zum Zorn.1 Chronik 10: 13 Also starb Saul für seine Untreue gegenüber dem HERRN, weil er das Wort des HERRN nicht hielt und sogar ein Medium zur Führung konsultierte, Jesaja 8 : 19Wenn Männer dir sagen, du sollst die Geister der Toten und die Spiritisten konsultieren, die flüstern und murmeln, sollte ein Volk nicht stattdessen ihren Gott konsultieren? Warum die Toten im Namen der Lebenden konsultieren? Apostelgeschichte 16: 13 Am Sabbat gingen wir vor dem Stadttor entlang des Flusses, wo es üblich war, einen Ort des Gebets zu finden. Nachdem wir uns gesetzt hatten, sprachen wir mit den Frauen, die sich dort versammelt hatten. Apostelgeschichte 16: 19 Als die Besitzer des Mädchens sahen, dass ihre Hoffnung, Geld zu verdienen, weg war, ergriffen sie Paul und Silas und schleppten sie vor die Behörden auf dem Marktplatz. Apostelgeschichte 19: 24 begann mit einem Silberschmied namens Demetrius, der den Handwerkern, die Silberschreine von Artemis herstellten, viel Geschäft gebracht hatte. Schatzkammer der Schrift

Und es geschah, als wir zum Gebet gingen, traf uns eine bestimmte Jungfrau, die von einem Geist der Wahrsagerei besessen war, was ihren Meistern viel Gewinn durch Wahrsagen brachte:

wie.

Apostelgeschichte 16:13
Und am Sabbat verließen wir die Stadt an einem Flussufer, wo gewöhnlich gebetet wurde. und wir setzten uns und redeten mit den Frauen, die zurückgingen dorthin.

Er wird seinen Engeln befehlen, was dich betrifft

besessen.

Apostelgeschichte 16:18
Und das tat sie viele Tage. Da Paulus jedoch betrübt war, drehte er sich um und sagte zum Geist: Ich befehle dir im Namen Jesu Christi, aus ihr herauszukommen. Und er kam zur selben Stunde heraus.

Prediger essen trinken und fröhlich sein

Apostelgeschichte 8: 9-11
Aber es gab einen bestimmten Mann namens Simon, der zuvor in derselben Stadt Zauberei benutzte und die Menschen in Samaria verzauberte und herausgab, dass er selbst ein Großartiger war:…

Exodus 7: 11,12
Dann rief der Pharao auch die Weisen und die Zauberer: Jetzt, die Zauberer Ägyptens, taten sie dies auch in gleicher Weise mit ihren Verzauberungen…

Divination.

obwohl er in der Form Gottes war

Apostelgeschichte 19:24
Mit Sicherheit Mann genannt Demetrius, ein Silberschmied, der Silberschreine für Diana baute, brachte den Handwerkern keinen geringen Gewinn;

1. Timotheus 6:10
Denn die Liebe zum Geld ist die Wurzel allen Übels: Während einige danach begehrten, haben sie sich vom Glauben geirrt und sich mit vielen Sorgen durchbohrt.

2. Petrus 2: 3
Und durch Habsucht werden sie mit vorgetäuschten Worten Waren von dir machen, deren Urteil jetzt von langer Zeit nicht verweilt und deren Verdammnis nicht schlummert.