2. Korinther 8: 7

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie für das Kapitel) Neue internationale VersionAber da Sie sich in allem auszeichnen - im Glauben, in der Sprache, im Wissen, im völligen Ernst und in der Liebe, die wir in Ihnen entfacht haben - sehen Sie, dass Sie sich auch in dieser Gnade des Gebens auszeichnen Lebendige Übersetzung Da Sie sich in vielerlei Hinsicht auszeichnen - in Ihrem Glauben, Ihren begabten Rednern, Ihrem Wissen, Ihrer Begeisterung und Ihrer Liebe zu uns -, möchte ich, dass Sie sich auch in diesem liebenswürdigen Akt des Gebens auszeichnen. Englische StandardversionAber wenn Sie sich in allem auszeichnen - im Glauben, in der Sprache, im Wissen, in allem Ernst und in unserer Liebe zu dir - sieh zu, dass du dich auch in diesem Akt der Gnade auszeichnest. Berean Study BibleAber so wie du dich in allem auszeichnest - im Glauben, in der Sprache, im Wissen In vollem Ernst und in der Liebe, die wir in Ihnen inspiriert haben - sehen Sie, dass Sie sich auch durch diese Gnade des Gebens auszeichnen. Bereanische wörtliche Bibel Weg- im Glauben und in der Sprache und im Wissen und in allem Ernst und in der Liebe von uns zu Ihnen - dass auch Sie in dieser Gnade im Überfluss sein sollten. Neue amerikanische Standardbibel Aber genauso wie Sie in allem im Überfluss sind, im Glauben und in der Äußerung und Wissen und in allem Ernst und in der Liebe, die wir in Ihnen inspiriert haben, sehen Sie, dass Sie auch in dieser gnädigen Arbeit im Überfluss sind. Neue King James VersionAber wenn Sie in allem im Überfluss sind - im Glauben, in der Sprache, im Wissen, in aller Sorgfalt und in deine Liebe zu uns -sehen dass du auch in dieser Gnade im Überfluss bist. König James Bible Darum, wie du in jedem im Überfluss bist Ding in Glaube und Äußerung und Wissen und im alle Sorgfalt und im deine Liebe zu uns, sehen dass Sie auch in dieser Gnade im Überfluss sind. Christliche Standardbibel Jetzt, da Sie sich in allem auszeichnen - in Glauben, Sprache, Wissen und in allem Fleiß und in Ihrer Liebe zu uns -, zeichnen Sie sich auch in diesem Akt der Gnade aus. Zeitgenössische englische VersionSie tun es alles besser als jeder andere. Du hast einen stärkeren Glauben. Sie sprechen besser und wissen mehr. Sie sind bestrebt zu geben, und Sie lieben uns besser. Jetzt müssen Sie großzügiger geben als jeder andere. Gute Nachricht ÜbersetzungSie sind so reich an allem, was Sie haben: an Glauben, Sprache und Wissen, an Ihrer Hilfsbereitschaft und an Ihrer Liebe zu uns. Und so möchten wir, dass Sie auch in diesem Dienst der Liebe großzügig sind. Holman Christian Standard BibleNow, wenn Sie sich in allem auszeichnen - Glauben, Sprache, Wissen und in allem Fleiß und in Ihrer Liebe zu uns -, zeichnen Sie sich auch in dieser Gnade aus. International Standard Version Je mehr Ihr Glaube, Ihre Sprache, Ihr Wissen, Ihre Begeisterung und Ihre Liebe zu uns zunehmen, desto mehr möchten wir, dass Sie reich an dieser Arbeit der Freundlichkeit sind. NET BibleBut, wenn Sie sich in allem auszeichnen - im Glauben, in der Sprache, im Wissen und in allem Eifer und in der Liebe von uns, die in Ihnen ist - stellen Sie sicher, dass Sie sich auch in diesem Akt der Freundlichkeit auszeichnen. New Heart English BibleBut Wenn Sie in allem im Überfluss sind, im Glauben, in der Äußerung, im Wissen, im Ernst und in der Liebe von uns, die in Ihnen ist, sehen Sie, dass Sie auch im Überfluss an dieser Gnade sind. Aramäische Bibel in einfachem Englisch. Aber genauso wie Sie im Überfluss in allem sind: im Glauben , im Wort, im Wissen, in aller Sorgfalt und in unserer Liebe zu dir, so wirst du auch in dieser Gnade im Überfluss sein. GOTTES WORT® TranslationIndeed, je mehr dein Glaube, deine Fähigkeit zu sprechen, dein Wissen, dein Engagement und Ihre Liebe zu uns nimmt zu, je mehr wir möchten, dass Sie an diesem Werk der Güte Gottes teilnehmen. New American Standard 1977 Aber genauso wie Sie an allem, an Glauben, Äußerung und Wissen und an allem Ernst und an der Liebe, die wir in Ihnen inspiriert haben, im Überfluss sind , sehen dass Sie auch in dieser gnädigen Arbeit im Überfluss sind. King James 2000 Bible Deshalb, wie Sie in allem, im Glauben und in der Äußerung und im Wissen und in allem Fleiß und in Ihrer Liebe zu uns im Überfluss sind, sehen Sie, dass Sie auch in dieser Gnade im Überfluss sind. American King James Version Deshalb, wie Sie in allem reich sind, im Glauben und in der Äußerung und im Wissen und in allem Fleiß und in Ihrer Liebe zu uns, sehen Sie, dass Sie auch in dieser Gnade im Überfluss sind. Amerikanische StandardversionAber wie Sie in allem im Überfluss sind Sehen Sie im Glauben, in der Äußerung und im Wissen und in allem Ernst und in Ihrer Liebe zu uns, dass Sie auch in dieser Gnade im Überfluss sind. Duay-Reims Bibel. Wie in allen Dingen sind Sie im Überfluss im Glauben, im Wort und im Wissen und alle Sorgfalt; Darüber hinaus auch in Ihrer Nächstenliebe uns gegenüber, so können auch Sie in dieser Gnade im Überfluss sein. Darby Bible Translation, aber so wie Sie in jeder Hinsicht im Überfluss sind, im Glauben und im Wort und im Wissen und in allem Fleiß und in der Liebe von Ihnen zu uns, damit Sie auch in dieser Gnade im Überfluss sind. Englische überarbeitete VersionAber wie Sie in allem im Überfluss sind, Sehen Sie im Glauben und in der Äußerung und im Wissen und in allem Ernst und in Ihrer Liebe zu uns, dass Sie auch in dieser Gnade im Überfluss sind. Webster's Bibelübersetzung Deshalb, wie Sie in allem reich sind, im Glauben und in der Äußerung und im Wissen und In allem Fleiß und in Ihrer Liebe zu uns sehen Sie, dass Sie auch in dieser Gnade im Überfluss sind. Weymouth New TestamentJa, so wie Sie bereits sehr reich an Glauben, Redebereitschaft, Wissen, unermüdlichem Eifer und an der Liebe sind, die in uns steckt Sie, von uns eingepflanzt, sorgen dafür, dass diese Gnade des liberalen Gebens auch in Ihnen gedeiht. Englische Bibel der Welt. Aber wenn Sie in allem, im Glauben, in der Äußerung, im Wissen, in allem Ernst und in Ihrer Liebe zu uns im Überfluss sind, sehen Sie, dass Sie auch reich an dieser Gnade. Young's wörtliche Übersetzung, aber auch wie in jedem th Ihr seid im Überfluss, im Glauben und im Wort und im Wissen und im Fleiß und in eurer Liebe zu uns, damit ihr auch in dieser Gnade im Überfluss seid. Studiere die Bibel Großzügigkeit empfohlen
… 6So haben wir Titus aufgefordert, Ihren Gnadenakt so zu vollenden, wie er ihn begonnen hatte. 7Aber wie Sie sich in allem auszeichnen - im Glauben, in der Sprache, im Wissen, im völligen Ernst und in der Liebe, die wir in Ihnen inspiriert haben -, sehen Sie, dass Sie sich auch in dieser Gnade des Gebens auszeichnen. 8Ich fordere nicht, aber ich prüfe die Aufrichtigkeit Ihrer Liebe im Vergleich zum Ernst anderer.… Berean Study Bible & middot; Download Querverweise Römer 15: 14 Ich selbst bin überzeugt, meine Brüder, dass Sie selbst voller Güte, voller Wissen und in der Lage sind, sich gegenseitig zu unterweisen.1 Korinther 1: 5 Denn für Ihn sind Sie in jeder Hinsicht bereichert worden Rede und alles Wissen, 1. Korinther 12: 8Dem einen wird durch den Geist die Botschaft der Weisheit gegeben, einem anderen die Botschaft des Wissens durch denselben Geist, 2. Korinther 9: 8Und Gott kann dir alle Gnade im Überfluss geben dass Sie in allen Dingen und zu jeder Zeit, wenn Sie alles haben, was Sie brauchen, jede gute Arbeit im Überfluss haben werden. Schatzkammer der Schrift

Wenn Sie also in allem reich sind, im Glauben, in der Äußerung und im Wissen und in allem Fleiß und in Ihrer Liebe zu uns, sehen Sie, dass Sie auch in dieser Gnade im Überfluss sind.

wie.

Römer 15:14
Und ich selbst bin auch von dir überzeugt, meine Brüder, dass ihr auch voller Güte seid, erfüllt von allem Wissen und fähig, euch auch gegenseitig zu ermahnen.

1. Korinther 1: 5
Dass ihr in allem von ihm bereichert werdet, in allen Äußerungen, und im alles Wissen;

1. Korinther 4: 7
Denn wer macht dich anders? von einem anderen? und was hast du, das du nicht erhalten hast? Nun, wenn du empfangen hast esWarum rühmst du dich, als hättest du nicht empfangen? es?

Vertrauen.

1 John 5 6

1. Korinther 13: 2
Und obwohl ich habe das Geschenk von prophezeie und verstehe alle Geheimnisse und alles Wissen; und obwohl ich allen Glauben habe, damit ich Berge entfernen und keine Nächstenliebe haben kann, bin ich nichts.

Wissen.

1. Korinther 8: 1,2
Jetzt, da wir Dinge berühren, die Götzen angeboten werden, wissen wir, dass wir alle Wissen haben. Wissen steigt auf, aber Nächstenliebe erbaut ...

1. Korinther 13: 8
Wohltätigkeit scheitert nie: aber ob da sein Prophezeiungen, sie werden scheitern; ob da sein Zungen werden sie aufhören; ob da sein Wissen, es wird verschwinden.

in deiner.

2. Korinther 7: 7
Und nicht nur durch sein Kommen, sondern durch den Trost, mit dem er in dir getröstet wurde, als er uns dein ernstes Verlangen, deine Trauer, deinen inbrünstigen Verstand mir gegenüber erzählte; so dass ich mich umso mehr freute.

sehen.

2. Korinther 9: 8
Und Gott ist fähig, alle Gnade zu dir im Überfluss zu machen; dass ihr immer alle Genügsamkeit in allen habt Dinge, kann zu jeder guten Arbeit im Überfluss sein:

Philipper 1: 9,11
Und das bete ich, dass deine Liebe noch mehr und mehr an Wissen und Wissen im Überfluss vorhanden sein möge im alles Urteil; …

Job 3: 8

1. Thessalonicher 4: 9,10
Aber als rührende brüderliche Liebe brauchst du nicht, dass ich dir schreibe: denn ihr selbst seid von Gott gelehrt, einander zu lieben ...

Dies.

2. Korinther 8: 6
Insofern wir Titus begehrten, als er begonnen hatte, damit er auch in dir die gleiche Gnade beenden würde.

2. Korinther 9:14
Und durch ihr Gebet für dich, das lange nach dir für die außerordentliche Gnade Gottes in dir.

Epheser 4:29
Lass keine korrupte Kommunikation aus deinem Mund kommen, sondern das, was gut für die Erbauung ist, damit es den Hörern Gnade bringt.