2. Korinther 2: 7

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie hier, um zum Kapitel zu gelangen.) Neue internationale Version Jetzt sollten Sie ihm vergeben und ihn trösten, damit er nicht von übermäßigem Leid überwältigt wird. Neue lebendige Übersetzung Jetzt ist es jedoch an der Zeit, ihm zu vergeben und ihn zu trösten. Andernfalls kann er durch Entmutigung überwunden werden. Englische Standardversionen Sie sollten sich lieber wenden, um ihm zu vergeben und ihn zu trösten, oder er wird von übermäßigem Leid überwältigt. Berean Study BibleSo sollten Sie ihm stattdessen vergeben und trösten, damit er nicht überwältigt wird durch übermäßiges Leid. Berean Literal Bibleso das im Gegenteil, eher für Sie zu vergeben und zu trösten ihmDamit ein solcher nicht von mehr Trauer überwältigt wird. Neue amerikanische Standardbibel, so dass Sie ihm im Gegenteil eher vergeben und trösten sollten, sonst könnte ein solcher von übermäßigem Leid überwältigt werden. Neuer König James Versionso das, auf dem im Gegenteil, du sollen eher zu vergeben und zu trösten ihm, damit vielleicht einer mit zu viel Trauer verschluckt wird. König James BibleSo das Gegenteil sollen eher zu vergeben ihmund Komfort ihmDamit ein solcher nicht von übermäßigem Leid verschluckt wird. Christliche Standardbibel Als Ergebnis sollten Sie ihm stattdessen vergeben und ihn trösten. Andernfalls kann er von übermäßigem Kummer überwältigt werden. Zeitgenössische englische VersionWenn Menschen sündigen, sollten Sie ihnen vergeben und sie trösten, damit sie nicht verzweifelt aufgeben. Gute Nachricht ÜbersetzungJetzt sollten Sie ihm jedoch vergeben und ihn ermutigen, damit er nicht so traurig wird, dass er ganz aufgibt. Holman Christian Standard Bible Als Ergebnis sollten Sie ihm stattdessen vergeben und ihn trösten. Andernfalls kann dieser von übermäßigem Kummer überwältigt werden. Internationale StandardversionSo vergib und tröste ihn, sonst ertrinkt er in seiner übermäßigen Trauer. NET Bibleso, dass Sie ihm jetzt lieber vergeben und ihn trösten sollten. Dies wird ihn davon abhalten, von übermäßigem Kummer bis zur Verzweiflung überwältigt zu werden. New Heart English Bibleso, dass Sie ihm im Gegenteil lieber vergeben und ihn trösten sollten, damit ein solcher auf keinen Fall von seinem übermäßigen Leid verschluckt wird. Aramäisch Bibel in einfachem EnglischUnd jetzt ist es notwendig, ihm zu vergeben und ihn zu trösten, damit der, der so ist, nicht in übermäßigem Kummer verschluckt wird. GOTTES WORT® ÜbersetzungSo vergib ihm jetzt und tröste ihn. Eine solche Not könnte jemanden wie diesen überwältigen, wenn ihm nicht vergeben und getröstet wird. New American Standard 1977, so dass Sie im Gegenteil eher vergeben und trösten sollten ihmDamit ein solcher nicht von übermäßigem Leid überwältigt wird. King James 2000 BibleSo, dass Sie ihm stattdessen lieber vergeben und ihn trösten sollten, damit dieser vielleicht nicht mit zu viel Leid verschluckt wird. American King James VersionSo das Gegenteil von Ihnen sollte ihm lieber vergeben und ihn trösten, damit vielleicht ein solcher nicht mit übermäßigem Leid verschluckt wird. Amerikanische Standardversionen, damit ihr ihm im Gegenteil eher verzeiht und ihn tröstet, damit auf keinen Fall ein solcher mit seinem verschluckt wird Übermäßiges Leid. Duay-Reims Bibel. Also, im Gegenteil, du solltest ihm lieber vergeben und ihn trösten, damit ein solcher nicht von übermäßigem Leid verschluckt wird. Darby Bible Translationso, dass Sie im Gegenteil eher Gnade und Ermutigung zeigen sollten, damit vielleicht eine solche nicht mit übermäßigem Kummer verschluckt wird. Englisch überarbeitete Versioneno, dass Sie ihm im Gegenteil eher vergeben und ihn trösten sollten, damit dies nicht auf irgendeine Weise geschehen sollte von seiner übermäßigen Trauer verschluckt werden.Websters BibelübersetzungSo, dass Sie ihm andererseits lieber vergeben und ihn trösten sollten, damit dieser vielleicht nicht mit übermäßigem Kummer verschluckt wird.Weymouth New TestamentSo, dass Sie jetzt das Gegenteil nehmen Natürlich, und vergib ihm lieber und tröste ihn, aus Angst, er sollte vielleicht durch sein Übermaß an Trauer zur Verzweiflung getrieben werden. World English Bibleso, im Gegenteil, du solltest ihm lieber vergeben und ihn trösten, damit es nicht so ist verschluckt von seiner übermäßigen Trauer. Young's wörtliche Übersetzung, so dass es im Gegenteil eher für Sie ist, zu vergeben und zu trösten, damit nicht durch übermäßige Trauer eine solche verschluckt wird auf; Studiere die Bibel Bestätige deine Liebe
… 6Die von der Mehrheit gegen ihn verhängte Strafe reicht ihm aus. 7So sollten Sie ihm stattdessen vergeben und trösten, damit er nicht von übermäßigem Leid überwältigt wird. 8Daher fordere ich Sie auf, Ihre Liebe zu ihm zu bekräftigen.… Berean Study Bible & middot; Download Cross References 2 Corinthians 2: 8Daher fordere ich Sie auf, Ihre Liebe zu ihm zu bekräftigen.Galatians 6: 1 Brüder, wenn jemand in eine Übertretung gerät, sollten Sie, die Sie geistlich sind, ihn mit einem Geist der Sanftmut wiederherstellen. Aber pass auf dich auf, oder du wirst auch versucht sein. Epheser 4: 32 Sei freundlich und zärtlich zueinander und vergebe einander, wie in Christus Gott dir vergeben hat. Schatzkammer der Schrift

Umgekehrt sollten Sie ihm lieber vergeben und ihn trösten, damit ein solcher nicht von übermäßigem Leid verschluckt wird.

ja

Sprichwörter 15:27

Galater 6: 1,2
Brüder, wenn ein Mann in einem Fehler überholt wird, ihr geistigen, stellt einen solchen im Geist der Sanftmut wieder her; Wenn du dich selbst betrachtest, damit du nicht auch versucht wirst ...

Epheser 4:32
Und seid untereinander gütig, zärtlich und vergib einander, so wie Gott um Christi willen euch vergeben hat.

Kolosser 3:13
Sich gegenseitig zu verzeihen und einander zu vergeben, wenn jemand einen Streit gegen einen hat: so wie Christus dir vergeben hat, so auch tun ja

geschluckt.

2. Korinther 5: 4
Für uns, die wir sind Dies Die Stiftshütte stöhnt und wird belastet. Nicht dafür würden wir uns entkleiden, sondern bekleidet, damit die Sterblichkeit vom Leben verschluckt wird.

2 Samuel 20: 19,20
ich bin einer von denen, die sind friedlich und Gläubige in Israel: Du willst eine Stadt und eine Mutter in Israel zerstören. Warum willst du das Erbe des HERRN verschlingen? …

Psalm 21: 9
Du sollst sie in der Zeit deines Zorns zu einem feurigen Ofen machen; der HERR wird sie in seinem Zorn verschlingen, und das Feuer wird sie verschlingen.

zu viel.

Demütige dich vor dem Herrn

2. Korinther 7:10
Denn göttliches Leid bewirkt Buße zur Erlösung, von der man nicht Buße tun kann; aber das Leid der Welt bewirkt den Tod.

Sprüche 17:22
Ein fröhliches Herz tut gut mögen eine Medizin: aber ein gebrochener Geist trocknet die Knochen.

Philipper 2:27
Denn tatsächlich war er fast todkrank; aber Gott hatte Erbarmen mit ihm; und nicht nur an ihm, sondern auch an mir, damit ich nicht Trauer um Trauer habe.