1 Samuel 10:11

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie hier, um zum Kapitel zu gelangen.) Neue internationale Version Als alle, die ihn früher gekannt hatten, ihn mit den Propheten prophezeien sahen, fragten sie sich gegenseitig: „Was ist mit dem Sohn von Kish geschehen? Gehört Saul auch zu den Propheten? “New Living TranslationWenn diejenigen, die Saul kannten, davon hörten, riefen sie aus:„ Was? Ist auch Saul ein Prophet? Wie wurde der Sohn von Kish ein Prophet? “Englische StandardversionUnd als alle, die ihn kannten, zuvor sahen, wie er mit den Propheten prophezeite, sagten die Menschen zueinander:„ Was ist über den Sohn von Kish gekommen? Gehört Saul auch zu den Propheten? “Berean Study BibleAlle diejenigen, die Saul früher gekannt hatten und ihn mit den Propheten prophezeien sahen, fragten sich gegenseitig:„ Was ist mit dem Sohn Kish geschehen? Gehört Saul auch zu den Propheten? “New American Standard Bible Als alle, die ihn vorher kannten, sahen, dass er jetzt mit den Propheten prophezeite, kamen die Leute zueinander:„ Was ist mit dem Sohn Kish passiert? Ist Saul auch unter den Propheten? “New King James VersionUnd es geschah, als alle, die ihn früher kannten, sahen, dass er tatsächlich unter den Propheten prophezeite, dass das Volk zueinander sagte:„ Was ist Dies Das ist über den Sohn Kischs gekommen? Ist Saul auch unter den Propheten? “King James BibleUnd es geschah, als alle, die ihn vorher kannten, sahen, dass er unter den Propheten prophezeite, und das Volk sagte einander: Was ist Dies Das ist zum Sohn Kischs gekommen? Ist Saul auch unter den Propheten? Christliche Standardbibel Jeder, der ihn zuvor kannte und sah, wie er mit den Propheten prophezeite, fragte sich: „Was ist mit dem Sohn Kischs passiert? Gehört Saul auch zu den Propheten? “Zeitgenössische englische Version Einige Leute, die Saul schon lange kannten, sahen, dass er sprach und sich wie ein Prophet benahm. Sie sagten zueinander: Was ist passiert? Wie kann Saul ein Prophet sein? ' Gute Nachricht Übersetzung Leute, die ihn vorher gekannt hatten, sahen ihn dies und fragten sich: „Was ist mit dem Sohn von Kish passiert? Ist Saul ein Prophet geworden? ' Holman Christian Standard BibleJeder, der ihn vorher kannte und ihn mit den Propheten prophezeien sah, fragte sich gegenseitig: „Was ist mit dem Sohn Kishs passiert? Ist Saul auch unter den Propheten? ' Internationale Standardversion Als alle, die Saul zuvor gekannt hatten, sahen, dass er unter den Propheten war, die weissagten, sagten sich die Leute: „Was ist mit Kishs Sohn passiert? Gehört Saul auch zu den Propheten? “NET BibleWenn jeder, der ihn zuvor gekannt hatte, ihn mit den Propheten prophezeien sah, fragten sich alle Menschen:„ Was um alles in der Welt ist mit dem Sohn Kish geschehen? Gehört auch Saul zu den Propheten? ' New Heart English Bible Es geschah, als alle, die ihn vorher kannten, das sahen, schau, er prophezeite mit den Propheten, dann sagten die Leute einander: „Was ist das, was zu dem Sohn Kishs gekommen ist? Gehört Saul auch zu den Propheten? 'GOTTES WORT® ÜbersetzungWenn alle, die ihn zuvor gekannt hatten, sahen, wie er mit den Propheten prophezeite, fragten sich die Menschen gegenseitig:' Was ist mit dem Sohn Kisch geschehen? Ist Saul einer der Propheten? “JPS Tanakh 1917Und es geschah, als alle, die ihn vorher kannten, sahen, dass er mit den Propheten prophezeite, und das Volk sagte zueinander:„ Was ist das, was zu den Propheten gekommen ist? Sohn von Kish? Gehört Saul auch zu den Propheten? “New American Standard 1977 Und als alle, die ihn vorher kannten, sahen, dass er jetzt mit den Propheten prophezeite, kamen die Leute zueinander:„ Was ist mit dem Sohn Kish passiert? Ist Saul auch unter den Propheten? “King James 2000 BibleUnd es geschah, als alle, die ihn vorher kannten, sahen, dass er unter den Propheten prophezeite, und das Volk sagte zueinander: Was ist das, was zu den Propheten gekommen ist? Sohn von Kish? Ist Saul auch unter den Propheten? Amerikanischer König James VersionUnd es geschah, als alle, die ihn vorher kannten, sahen, dass er unter den Propheten prophezeite, dann sagte das Volk zueinander: Was ist das, was zum Sohn gekommen ist? von Kish? Gehört Saul auch zu den Propheten? Amerikanische Standardversion Und es geschah, als alle, die ihn vorher kannten, sahen, dass er mit den Propheten prophezeite, und das Volk sagte zueinander: Was ist das, was zum Sohn von gekommen ist? Kish? Ist Saul auch unter den Propheten? Brenton Septuaginta ÜbersetzungUnd alles, was ihn vorher gekannt hatte, kam und sah und siehe, er war inmitten der Propheten: und das Volk sprach zu seinem Nächsten: Was? ist das, was dem Sohn von Kis passiert ist? ist Saul auch unter den Propheten? Douay-Reims Bibel Und alles, was ihn gestern und am Tag zuvor gekannt hatte, als er sah, dass er bei den Propheten war und prophezeite, sagte zueinander: Was ist mit dem Sohn von Cis geschehen? Ist Saul auch unter den Propheten? Darby Bible TranslationUnd es geschah, als alle, die ihn vorher kannten, sahen, dass er unter den Propheten prophezeite, dann sagten die Leute zueinander: Was ist mit dem Sohn Kish geschehen? Gehört Saul auch zu den Propheten? Englische überarbeitete Fassung Und es geschah, als alle, die ihn vorher kannten, sahen, dass er mit den Propheten prophezeite, und das Volk sagte zueinander: Was ist das, was zum Sohn von gekommen ist? Kish? Gehört Saul auch zu den Propheten? Websters Bibelübersetzung Und es geschah, als alle, die ihn früher kannten, sahen, dass er unter den Propheten prophezeite, und das Volk sagte zueinander: Was ist das, was zum Sohn von gekommen ist? Kish? Gehört Saul auch zu den Propheten? World English Bible Es geschah, als alle, die ihn vorher kannten, sahen, dass er mit den Propheten prophezeite, und das Volk sagte zueinander: Was ist das, was zum Sohn Kischs gekommen ist? Ist Saul auch unter den Propheten? “Youngs wörtliche Übersetzung Und es kommt vor, dass alle seine Bekannten bisher mit Propheten, die er prophezeit hat, und das Volk einander sagen:„ Was ist das mit dem Sohn passiert? von Kish? Ist Saul auch unter den Propheten? Studiere die Bibel Samuels Zeichen erfüllt
10 Als Saul und sein Diener in Gibeah ankamen, traf ihn eine Gruppe von Propheten. Dann stürzte der Geist Gottes auf ihn und er prophezeite mit ihnen. 11Alle diejenigen, die Saul früher gekannt hatten und ihn mit den Propheten weissagen sahen, fragten sich: „Was ist mit dem Sohn Kisch geschehen? Ist Saul auch unter den Propheten? “ 12 Da antwortete ein Mann, der dort lebte: Und wer ist ihr Vater? So wurde das Sprichwort zum Sprichwort: „Ist Saul auch unter den Propheten?“… Berean Study Bible & middot; Download Querverweis Matthäus 13: 54 Als er in seine Heimatstadt kam, lehrte er die Menschen in ihrer Synagoge und sie waren erstaunt. 'Woher hat dieser Mann solche Weisheit und wundersame Kräfte?' sie fragten. Johannes 7: 15 Die Juden waren erstaunt und fragten: „Wie hat dieser Mann ein solches Lernen erlangt, ohne studiert zu haben?“ 1 Samuel 19: 24 Dann zog Saul seine Roben aus und prophezeite auch vor Samuel. Und er brach zusammen und lag den ganzen Tag und die ganze Nacht nackt da. Deshalb heißt es: 'Ist Saul auch unter den Propheten?' Amos 7: 14 'Ich war kein Prophet', antwortete Amos, 'noch war ich der Sohn eines Propheten; Vielmehr war ich ein Hirte und ein Tender von Bergahorn-Feigenbäumen. Amos 7: 15 Aber der Herr nahm mich von der Herde und sprach zu mir: Geh, weissage meinem Volk Israel! Schatzkammer der Schrift

Und es begab sich: Als alle, die ihn vorher kannten, sahen, dass er unter den Propheten prophezeite, sagte das Volk zueinander: Was ist das, was zum Sohn Kischs gekommen ist? Ist Saul auch unter den Propheten?

wenn alles

Johannes 9: 8,9
Die Nachbarn und diejenigen, die ihn zuvor gesehen hatten, dass er blind war, sagten: Ist das nicht der, der saß und bettelte? …

Apostelgeschichte 3:10
Und sie wussten, dass er es war, der am schönen Tor des Tempels um Almosen saß; und sie waren voller Staunen und Erstaunen über das, was ihm widerfahren war.

Matthäus 13: 54,55
Und als er in sein eigenes Land gekommen war, lehrte er sie in ihrer Synagoge, insofern sie erstaunt waren, und sprach: Woher hat das? Mann diese Weisheit und diese mächtige Werke? …

Matthew 24:19

Apostelgeschichte 2: 7,8
Und sie waren alle erstaunt und erstaunt und sprachen zueinander: Siehe, sind nicht alle diese, die Galiläer sprechen? …

die Wahrheit und das Licht

Apostelgeschichte 4:13
Als sie nun die Kühnheit von Petrus und Johannes sahen und erkannten, dass sie verlernte und unwissende Männer waren, wunderten sie sich; und sie nahmen Kenntnis von ihnen, dass sie mit Jesus gewesen waren.

Ist Saul

1 Samuel 19:24
Und er zog auch seine Kleider aus und weissagte vor Samuel auf die gleiche Weise und legte sich den ganzen Tag und die ganze Nacht nackt hin. Darum sagen sie: Ist Saul auch unter den Propheten?

Johannes 7:15
Und die Juden wunderten sich und sprachen: Woher weiß dieser Mann, dass er nie gelernt hat?