1. Korinther 5: 8

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie hier, um zum Kapitel zu gelangen.) Neue internationale Version Lassen Sie uns deshalb das Festival nicht mit dem alten Brot, das mit Bosheit und Bosheit gesäuert wurde, sondern mit dem ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und Wahrheit feiern. Neue lebendige ÜbersetzungSo lassen Sie uns das Festival feiern, nicht mit dem alten Brot von Bosheit und Böses, aber mit dem neuen Brot der Aufrichtigkeit und der Wahrheit. Englische Standardversion Lassen Sie uns deshalb das Fest feiern, nicht mit dem alten Sauerteig, dem Sauerteig der Bosheit und des Bösen, sondern mit dem ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und der Wahrheit Wir halten das Fest nicht mit dem alten Brot, gesäuert mit Bosheit und Bosheit, sondern mit dem ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und der Wahrheit. Bereanische wörtliche Bibeln, damit wir das Fest feiern, nicht mit altem Sauerteig, nicht mit Sauerteig der Bosheit und Bosheit , aber mit das ungesäuert Brot der Aufrichtigkeit und der Wahrheit. Neue amerikanische Standardbibel Deshalb lasst uns das Fest feiern, nicht mit altem Sauerteig, noch mit dem Sauerteig der Bosheit und Bosheit, sondern mit dem ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und Wahrheit. Neue King James Version. Lassen Sie uns deshalb das Fest halten nicht mit altem Sauerteig, noch mit dem Sauerteig der Bosheit und Bosheit, sondern mit dem Ungesäuerten Brot von Aufrichtigkeit und Wahrheit. King James Bible Darum wollen wir das Fest halten, nicht mit altem Sauerteig, noch mit dem Sauerteig der Bosheit und Bosheit; aber mit den ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und Wahrheit. Christliche Standardbibel Lassen Sie uns deshalb das Fest nicht mit altem Sauerteig oder mit dem Sauerteig der Bosheit und des Bösen, sondern mit dem ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und Wahrheit beobachten. Zeitgenössische englische VersionSo feiern Sie das Fest nicht, indem Sie böse sind und sündig, das ist wie das Servieren von Brot aus Hefe. Sei rein und ehrlich und feiere mit Brot ohne Hefe. Gute Nachricht ÜbersetzungLass uns unser Passah feiern, nicht mit Brot, das die alte Hefe der Sünde und Bosheit hat, sondern mit dem Brot, das keine Hefe hat, dem Brot der Reinheit und der Wahrheit. Holman Christian Standard Bible Deshalb wollen wir das Fest nicht mit alter Hefe oder mit der Hefe der Bosheit und des Bösen, sondern mit dem ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und Wahrheit beobachten. Internationale StandardversionSo feiern wir das Festival weiter, weder mit alter Hefe noch mit Hefe, die böse und böse ist, sondern mit hefefreiem Brot, das sowohl aufrichtig als auch wahr ist. NET BibleSo also lasst uns das Festival feiern, nicht mit der alten Hefe , die Hefe des Laster und des Bösen, aber mit dem Brot ohne Hefe, dem Brot der Aufrichtigkeit und der Wahrheit. New Heart English Bible Deshalb lassen Sie uns das Fest nicht mit alter Hefe, auch nicht mit der Hefe der Bosheit und Bosheit, sondern mit dem ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und Wahrheit feiern. Aramäische Bibel in einfachem Englisch Lassen Sie uns deshalb ein Fest machen, nicht mit dem alten Sauerteig , weder mit dem Sauerteig, der in Bosheit oder Bitterkeit ist, sondern mit dem Sauerteig der Reinheit und Heiligkeit. GOTTES WORT® ÜbersetzungSo dürfen wir unser Fest nicht mit der alten Hefe [der Sünde] oder mit der Hefe des Laster und der Bosheit feiern. Stattdessen müssen wir es mit dem Brot der Reinheit und Wahrheit feiern, das keine Hefe hat. Neuer amerikanischer Standard 1977 Feiern wir deshalb das Fest nicht mit altem Sauerteig, noch mit dem Sauerteig der Bosheit und Bosheit, sondern mit dem ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und Wahrheit. King James 2000 Bible Darum lasst uns das Fest halten, nicht mit altem Sauerteig, noch mit dem Sauerteig der Bosheit und Bosheit; aber mit dem ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und der Wahrheit. Amerikanischer König James Version Deshalb lassen Sie uns das Fest nicht mit altem Sauerteig, noch mit dem Sauerteig der Bosheit und Bosheit halten; aber mit dem ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und Wahrheit. Amerikanische Standardversion Darum lasst uns das Fest nicht mit altem Sauerteig halten, noch mit dem Sauerteig der Bosheit und Bosheit, sondern mit dem ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und Wahrheit. Duay-Reims Bibel weder mit dem alten Sauerteig noch mit dem Sauerteig der Bosheit und Bosheit; aber mit dem ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und Wahrheit. Darby Bible Translationso, die uns das Fest feiern lassen, nicht mit altem Sauerteig, noch mit Sauerteig der Bosheit und Bosheit, sondern mit ungesäuertem [Brot] der Aufrichtigkeit und Wahrheit. Englisch überarbeitete Version Deshalb wollen wir das Fest nicht mit altem Sauerteig halten, auch nicht mit der Sauerteig der Bosheit und Bosheit, aber mit dem ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und der Wahrheit. Webster's Bibelübersetzung Lasst uns deshalb das Fest halten, nicht mit altem Sauerteig, noch mit dem Sauerteig der Bosheit und Bosheit; aber mit dem ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und Wahrheit. Weymouth New Testament. Deshalb wollen wir unser Fest nicht mit alter Hefe oder mit der Hefe von dem, was böse und boshaft ist, sondern mit Brot, das frei von Hefe ist - dem Brot von transparenter Aufrichtigkeit und Wahrheit. World English Bible Deshalb lassen Sie uns das Fest nicht mit alter Hefe, weder mit der Hefe der Bosheit und Bosheit, sondern mit dem ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und Wahrheit halten. Young's wörtliche Übersetzung, damit wir das Fest halten können, nicht mit altem Sauerteig, noch mit dem Sauerteig des Bösen und der Bosheit, aber mit ungesäuertem Essen der Aufrichtigkeit und Wahrheit. Studiere die Bibel Unmoral zurechtgewiesen
… 7 Befreien Sie sich vom alten Sauerteig, damit Sie eine neue ungesäuerte Charge sind, so wie Sie es wirklich sind. Für Christus wurde unser Passah-Lamm geopfert. 8 Darum lasst uns das Fest nicht mit dem alten Brot feiern, das mit Bosheit und Bosheit gesäuert ist, sondern mit dem ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und der Wahrheit. 9Ich habe Ihnen in meinem Brief geschrieben, dass Sie sich nicht mit sexuell unmoralischen Menschen in Verbindung setzen sollen.… Berean Study Bible & middot; Download Cross References Exodus 12: 8Sie sollen das Fleisch essen, das über dem Feuer geröstet wird, zusammen mit ungesäuertem Brot und bitteren Kräutern.Exodus 12: 19Für sieben Tage darf keine Hefe in Ihren Häusern gefunden werden. Wenn jemand etwas Sauerteig isst, muss diese Person, ob Ausländer oder Eingeborener des Landes, von der Gemeinde Israel abgeschnitten werden. 2. Mose 13: 7 In diesen sieben Tagen soll ungesäuertes Brot gegessen werden. Nichts Sauerteig kann unter euch gefunden werden, und Hefe wird nirgendwo innerhalb eurer Grenzen gefunden werden. 5. Mose 16: 3 Du darfst kein Sauerteigbrot damit essen; Sieben Tage lang sollst du damit ungesäuertes Brot essen, das Brot der Bedrängnis, weil du das Land Ägypten in Eile verlassen hast - damit du dich für den Rest deines Lebens an den Tag erinnerst, an dem du das Land Ägypten verlassen hast.2 Korinther 2: 17 Denn wir sind nicht wie so viele andere, die das Wort Gottes mit Gewinn verkaufen. Im Gegenteil, in Christus sprechen wir aufrichtig vor Gott, wie Menschen, die von Gott gesandt wurden. Schatzkammer der Schrift

Darum lasst uns das Fest halten, nicht mit altem Sauerteig, noch mit dem Sauerteig der Bosheit und Bosheit; aber mit dem ungesäuerten Brot der Aufrichtigkeit und Wahrheit.

Lassen.

Exodus 12:15
Sieben Tage sollt ihr ungesäuertes Brot essen; Sogar am ersten Tag sollt ihr Sauerteig aus euren Häusern entfernen. Denn wer vom ersten bis zum siebten Tag Sauerteigbrot isst, dem wird diese Seele von Israel abgeschnitten.

Größer ist, wer in dir ist

Exodus 13: 6
Sieben Tage sollst du ungesäuertes Brot essen, und am siebten Tag muss ein Fest für den Herrn.

3. Mose 23: 6
Und am fünfzehnten Tag desselben Monats ist das Fest des ungesäuerten Brotes für den HERRN: sieben Tage sollt ihr ungesäuertes Brot essen.

Fest.

Psalm 42: 4
Wenn ich mich daran erinnere DingeIch gieße meine Seele in mich aus; denn ich war mit der Menge gegangen, ich ging mit ihnen zum Haus Gottes, mit der Stimme der Freude und des Lobes, mit einer Menge, die den Feiertag hielt.

Jesaja 30:29
Ihr sollt ein Lied haben wie in der Nacht wann eine heilige Feierlichkeit wird gehalten; und Herzensfreude, wie wenn man mit einer Pfeife in den Berg des HERRN kommt, zu dem Mächtigen Israels.

nicht.

1. Korinther 5: 1,6
Es wird allgemein berichtet das gibt es Unzucht unter euch und solche Unzucht, wie sie unter den Heiden nicht so sehr genannt wird, dass man die Frau seines Vaters haben sollte ...

1. Korinther 6: 9-11
Wisst ihr nicht, dass die Ungerechten das Reich Gottes nicht erben werden? Lass dich nicht täuschen: weder Fornicatoren noch Götzendiener, noch Ehebrecher, noch Weibliche, noch Missbraucher ihrer selbst mit der Menschheit, ...

Wie kann ein Mann seinen Weg rein halten?

Deuteronomium 16: 3
Du sollst kein Sauerteigbrot damit essen; Sieben Tage sollst du damit ungesäuertes Brot essen. sogar das Brot der Bedrängnis; denn du kommst in Eile aus dem Land Ägypten heraus, damit du an den Tag denkst, an dem du alle Tage deines Lebens aus dem Land Ägypten herauskommst.

weder.

1. Korinther 3: 3
Denn ihr seid noch fleischlich es gibt unter euch Neid und Streit und Spaltungen, seid ihr nicht fleischlich und wandelt wie Männer?

Rache gehört Gott

Matthäus 16: 6,12
Da sprach Jesus zu ihnen: Pass auf und hüte dich vor dem Sauerteig der Pharisäer und der Sadduzäer.

Matthäus 26: 4,5
Und beriet sich, dass sie Jesus durch Subtilität nehmen und töten könnten ihm

aber.

Joshua 24:14
Nun fürchte den HERRN und diene ihm aufrichtig und wahrhaftig; und lege die Götter weg, denen deine Väter auf der anderen Seite der Flut und in Ägypten gedient haben; und diene dem HERRN!

Psalm 32: 2
Gesegnet ist der Mann, dem der Herr keine Missetat zuschreibt und in dessen Geist es gibt keine List.

Johannes 1:47
Jesus sah Nathanael zu sich kommen und sprach von ihm: Siehe, ein Israelit, in dem kein Arglist ist!