1. Korinther 3: 4

SUM PIC XRF DEV STU Schau (Klicken Sie hier, um das Kapitel zu lesen.) Neue internationale VersionWenn einer sagt: 'Ich folge Paulus' und ein anderer: 'Ich folge Apollos', sind Sie nicht nur Menschen? Neue lebendige ÜbersetzungWenn einer von Ihnen sagt: 'Ich bin ein Anhänger von Paulus, 'Und ein anderer sagt:' Ich folge Apollos '. Benimmst du dich nicht wie Menschen auf der Welt? Englische Standardversion Wenn einer sagt:' Ich folge Paul 'und ein anderer:' Ich folge Apollos ', bist du nicht nur Mensch? Berean Study BibleFür wenn einer von Ihnen sagt: 'Ich folge Paulus' und ein anderer: 'Ich folge Apollos', sind Sie nicht nur Männer? Berean Literal BibleFür wenn einer sagen könnte: 'Ich bin tatsächlich von Paulus', sondern ein anderer 'Ich von Apollos', bist du nicht fleischlich? Neue amerikanische Standardbibel Denn wenn einer sagt: 'Ich bin von Paulus' und ein anderer: 'Ich bin von Apollos', bist du nicht nur ein Mann? Neue King James VersionFür wann einer sagt: 'Ich bin von Paulus' und ein anderer: 'Ich bin von Apollos: 'Bist du nicht fleischlich? König James BibleFür während einer sagt, bin ich von Paulus; und ein anderer, ich bin von Apollos; Seid ihr nicht fleischlich? Christliche StandardbibelFür wann immer jemand sagt: 'Ich gehöre zu Paulus' und ein anderer: 'Ich gehöre zu Apollos', benimmst du dich nicht wie bloße Menschen? Zeitgenössische englische Version Einige von dir sagen, du folgst mir und andere behaupten Apollos folgen. Verhalten sich gewöhnliche Menschen nicht so? Gute Nachricht ÜbersetzungWenn einer von Ihnen sagt: 'Ich folge Paul' und ein anderer: 'Ich folge Apollos' - benehmen Sie sich nicht wie weltliche Menschen? Holman Christian Standard BibleWenn jemand sagt: 'Ich bin bei Paul' und ein anderer: 'Ich bin bei Apollos', sind Sie keine unpirituellen Menschen? Internationale StandardversionWenn eine Person sagt: 'Ich folge Paul' und eine andere Person sagt: 'Ich folge Apollos', folgen Sie Ihrer eigenen menschlichen Natur, nicht wahr? NET BibleFür wann immer jemand sagt: 'Ich bin bei Paul, oder ich bin bei Apollos, bist du nicht nur ein Mensch? New Heart English BibleFür wenn einer sagt: 'Ich folge Paulus' und ein anderer: 'Ich folge Apollos', sind Sie nicht nur ein Mensch? Aramäische Bibel in einfachem EnglischFür wann immer jeder von Ihnen sagt: 'Ich bin von Paulus' und ein anderer sagt 'Ich bin von Apollo', siehe, bist du nicht fleischlich? GOTTES WORT® ÜbersetzungWenn einige von euch sagen: 'Ich folge Paulus' und andere sagen: 'Ich folge Apollos', benimmst du dich nicht wie [sündige] Menschen? New American Standard 1977 Denn wenn einer sagt: 'Ich bin von Paulus' und ein anderer: 'Ich bin von Apollos', bist du es nicht mehr Männer? King James 2000 BibleFür während man sagt, bin ich von Paul; und ein anderer, ich bin von Apollos; Bist du nicht fleischlich? Amerikanischer König James Version Denn während einer sagte, ich bin von Paul; und ein anderer, ich bin von Apollos; Bist du nicht fleischlich? Amerikanische StandardversionFür wenn man sagt, bin ich von Paul; und ein anderer, ich bin von Apollos; Seid ihr keine Männer? Douay-Reims Bibel Denn während einer sagt, bin ich in der Tat von Paulus; und ein anderer, ich bin von Apollo; Seid ihr keine Männer? Was ist dann Apollo und was ist Paulus? Darby Bible TranslationFür wenn einer sagt, ich bin von Paulus, und ein anderer, ich von Apollos, seid ihr keine Männer? Englisch Überarbeitete VersionFür wenn einer sagt, bin ich von Paulus; und ein anderer, ich bin von Apollos; Seid ihr keine Männer? Websters Bibelübersetzung Denn während einer sagt, bin ich von Paulus; und ein anderer, ich bin von Apollos; seid ihr nicht fleischlich? Weymouth New TestamentFür wenn jemand sagt: 'Ich gehöre zu Paulus' und ein anderer sagt: 'Ich gehöre zu Apollos', sprechen die Menschen auf der Welt nicht so? World English BibleFür wenn einer sagt: ' Ich folge Paulus, und ein anderer, ich folge Apollos, bist du nicht fleischlich? Youngs wörtliche Übersetzung, wenn man sagen kann: Ich bin tatsächlich von Paulus. und ein anderer: 'Ich - von Apollos'; seid ihr nicht fleischlich? Studiere die Bibel Gottes Mitarbeiter
… Denn du bist immer noch weltlich. Denn da es unter euch Eifersucht und Zwietracht gibt, seid ihr nicht weltlich? Gehst du nicht auf dem Weg des Menschen? 4Wenn einer von Ihnen sagt: „Ich folge Paulus“ und ein anderer: „Ich folge Apollos“, sind Sie nicht nur Männer? 5Was ist dann Apollos? Und was ist Paul? Sie sind Diener, durch die Sie geglaubt haben, wie der Herr jedem seine Rolle zugewiesen hat.… Berean Study Bible & middot; Download Querverweise 1 Korinther 1: 12 Was ich damit meine, ist Folgendes: Einzelpersonen unter Ihnen sagen: 'Ich folge Paulus', 'Ich folge Apollos', 'Ich folge Kephas' oder 'Ich folge Christus' 1 Korinther 3: 3 für Sie sind immer noch weltlich. Denn da es unter euch Eifersucht und Zwietracht gibt, seid ihr nicht weltlich? Gehen Sie nicht auf dem Weg des Menschen? 1. Korinther 4: 6 Brüder, ich habe diese Dinge zu Ihrem Vorteil auf mich und Apollos angewendet, damit Sie von uns lernen, nicht über das Geschriebene hinauszugehen. Dann wirst du nicht stolz auf einen Mann über einen anderen sein. Galater 1: 11 Denn ich bestätige dir, Brüder, dass das Evangelium, das ich predigte, nicht vom Menschen erfunden wurde. Schatzkammer der Schrift

Denn während einer sagte, ich bin von Paulus; und ein anderer, ich bin von Apollos; bist du nicht fleischlich

Höre, Israel, der Herr, unser Gott, ist einer

1. Korinther 1:12
Nun sage ich, dass jeder von euch sagt, ich bin von Paulus; und ich von Apollos; und ich von Kephas; und ich von Christus.

Sein Geist zeugt von unserem Geist

1. Korinther 4: 6
Und diese Dinge, Brüder, habe ich in einer Figur auf mich und übertragen zu Apollos um deinetwillen; damit ihr in uns lernt, nicht zu denken von Männern über dem, was geschrieben steht, dass niemand von euch gegeneinander aufgeblasen wird.

Psalm 8: 1